Más de una docena de organismos y programas de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales internacionales y locales financian estos programas. | UN | ويموِّل هذه البرامج ما يزيد على اثنتى عشرة وكالة وبرنامجا تابعا للأمم المتحدة بالإضافة إلى المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية. |
Alrededor de 40 departamentos, oficinas, fondos y programas de las Naciones Unidas proporcionaron información para el estudio que se presenta en la tercera sección. | UN | وقد قدم نحو 40 إدارة ومكتبا وصندوقا وبرنامجا تابعا للأمم المتحدة مدخلات للحصر المقدم في الفرع ثالثا. |
Estimación para 2004-2005: 21 políticas y programas | UN | تقديرات الفترة 2004-2005: 21 سياسة وبرنامجا |
La organización ejecutó un programa de capacitación en línea y un programa de educación inclusiva en que participaron 400 personas de 17 países. | UN | وأجرت المنظمة برنامج تدريب دولي عبر الإنترنت وبرنامجا تعليميا موجها للجميع استفاد منهما أكثر من 400 شخص من 17 بلدا. |
Cabe esperar que en la conferencia internacional a que se refiere dicha resolución se formule un plan de acción y un programa coordinado de asistencia. | UN | وأعرب أيضا عن أمله في أن يضع المؤتمر الدولي المشار اليه في ذلك القرار خطة عمل وبرنامجا منسقا للمساعدة. |
El Foro ha elaborado un programa básico y un programa más amplio para apoyar el movimiento de educación para todos. | UN | وقد وضع محفل توفير التعليم للجميع برنامجا أساسيا وبرنامجا موسعا لدعم حركة توفير التعليم للجميع. |
El proyecto incluye, asimismo, un programa de patrocinio encaminado a promover la prestación de servicios profesionales de atención en el hogar, así como un programa de becas. | UN | ويشمل المشروع أيضا برنامجا للرعاية يهدف إلى تعزيز عملية الرعاية المنزلية، وبرنامجا للمنح الدراسية. |
Objetivo para 2006-2007: 30 políticas y programas | UN | الهدف للفترة 2006-2007: 30 سياسة وبرنامجا |
Más de 30 organismos y programas de las Naciones Unidas se ocupan de la ordenación del medio ambiente. | UN | ولأكثر من 30 وكالة وبرنامجا تابعين للأمم المتحدة مصلحة في إدارة البيئة. |
En 2005, la iniciativa regional dirigió más de 40 proyectos y programas en relación con todas esas esferas o participó en ellos. | UN | وفي عام 2005، تم إعداد ما يربو على 40 مشروعا وبرنامجا تغطي تلك المجالات كافة بقيادة المبادرة الإقليمية أو بمشاركتها. |
2004-2005: se aprobaron 15 políticas y programas | UN | الفترة 2004-2005: اعتماد 15 سياسة وبرنامجا |
Hasta la fecha, FIDAMERICA tiene 41 proyectos y programas en la región, y cuenta con la participación de 3.600 organizaciones comunitarias y 500.000 familias. | UN | وتضم الشبكة حتى الآن 41 مشروعا وبرنامجا في المنطقة، ويشـترك فيها نحو 600 3 من المنظمات المحلية و 000 500 أسرة. |
Estimación para 2008-2009: 13 proyectos y programas | UN | تقديرات الفترة 2008-2009: 13 مشروعا وبرنامجا |
un programa de Paz y un programa de Desarrollo del Secretario General son documentos fundamentales que establecen prioridades claras y un programa de acción. | UN | وخطــة اﻷميــن العــام للسلام وخطته للتنمية، وثيقتان تاريخيتان تضمان أولويات واضحة وبرنامجا للعمل. |
El Plan incluye un nuevo programa de emergencia en los sectores de agua y saneamiento para todo el país y un programa multilateral de protección de los grupos vulnerables. | UN | وتتضمن الخطة برنامجا طارئا لتوفير المياه والصرف الصحي على نطاق البلد وبرنامجا متعدد الأوجه لحماية الفئات الضعيفة. |
En él se establecen metas y objetivos, un marco amplio de política, un plan de inversiones y un programa operacional de trabajo con planes concretos de gastos. | UN | ويرسم النُهج أهدافا وغايات، ويضع إطارا عاما للسياسات، وخططا للاستثمار، وبرنامجا تنفيذيا مشفوعا بمخططات محددة للإنفاق. |
También visitó una escuela para niños discapacitados y un programa de educación no institucional dirigido a más de 3.000 niños desescolarizados de Phnom Penh. | UN | وزار مدرسة للمعاقين وبرنامجا للتعليم غير النظامي في بنوم بنه يستفيد منه نحو 000 3 طفل غير ملتحقين بالمدارس. |
El Consejo ha reaccionado en ocasiones anteriores ante la situación en un país determinado, como cuando decidió elaborar y aplicar una estrategia y un programa a largo plazo de apoyo a Haití. | UN | وقد استجاب المجلس لحالة قطرية محددة في الماضي، عندما قرر وضع استراتيجية وبرنامجا طويلي الأمد لدعم هايتي، وتنفيذهما. |
Por ahora, hemos establecido una directriz clara y un programa de trabajo que exige a todos los miembros avanzar en relación con estas cuestiones. | UN | وقد حددنا عند هذه النقطة اتجاها واضحا وبرنامجا للعمل يدعو جميع الأعضاء إلى إحراز التقدم بالنسبة لهذه المسائل. |
La policía nacional angoleña ha preparado documentos separados relativos a las dos operaciones, así como un programa para adaptar su armamento y equipo a la naturaleza de su misión. | UN | ولقد أعدت الشرطة الوطنية اﻷنغولية وثائق منفصلة فيما يتصل بالعمليتين، وبرنامجا لتكييف أسلحتها ومعداتها وفقا لطبيعة مهمتها. |
La Junta examinó los sistemas de información y de control en la Sede y en 14 fondos, programas y otros órganos. | UN | وقام المجلس بمسح نظم المعلومات ونظم التحكم في المقر وفي ١٤ صندوقا وبرنامجا وهيئة أخرى. |
Se ha enviado a todas las misiones permanentes una carta sobre esta cuestión con una nota informativa, un proyecto de programa y una solicitud de inscripción. | UN | وقد وجهت رسالة حول هذا الموضوع، تتضمن مذكرة معلومات، وبرنامجا مؤقتا واستمارة ترشيح، إلى جميع البعثات الدائمة. |
Esta importante Conferencia elaboró una Estrategia y un plan de Acción, a los que la comunidad internacional ha prestado su apoyo. | UN | لقد وضع هذا المؤتمر الهام استراتيجية وبرنامجا للعمل، صادق عليهما المجتمع الدولي. |