ويكيبيديا

    "وبصفتي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en mi calidad
        
    • en mi condición
        
    • en calidad
        
    • en mi carácter
        
    • y como
        
    • y en el mío
        
    • en mi capacidad
        
    • Como su
        
    • representante de mi
        
    • Como el
        
    • Como tu
        
    • me
        
    en mi calidad de Presidente actual de la AAMCR, estoy tratando de intensificar la cooperación para el desarrollo entre los países miembros. UN وبصفتي الرئيس الحالي لهذه الهيئة أحاول تكثيف التعاون اﻹنمائي فيما بين الدول اﻷعضاء.
    Formularé dos observaciones en mi calidad de Jefe de la delegación de Alemania. UN وبصفتي رئيسا للوفد اﻷلماني، أود الاعراب عن ملاحظتين أخريين.
    en mi calidad de Secretario General, acepto ese desafío. UN وبصفتي اﻷمين العام، فإنني أقبل ذلك التحدي.
    en mi condición de representante de la autoridad jurídica y legítima de Bosnia y Herzegovina, solicito la intervención urgente de Vuestra Excelencia. UN وبصفتي ممثلا للسلطة القانونية والشرعية في البوسنة والهرسك، أطلب تدخلكم العاجل.
    en calidad de Presidente del Grupo de los 77 y China, permítaseme formular unas observaciones en nombre del Grupo. UN وبصفتي رئيس مجموعة الـ 77 والصين، اسمحوا لي أن أقدم بعض الملاحظات بالنيابة عن تلك المجموعة.
    en mi carácter de Presidente haré todo lo posible para alentarlos y guiarlos hacia el objetivo que ustedes mismos se han fijado. UN وبصفتي الرئيس، سوف أبذل كل جهد ممكن لتشجيعكم وتوجيهكم نحو الهدف الذي حددتموه ﻷنفسكم.
    en mi calidad de representante de un Estado Miembro, deseo examinar brevemente algunas de las medidas adoptadas por mi Gobierno a fin de alcanzar los objetivos convenidos en la Cumbre celebrada en 1990. UN وبصفتي ممثلا لدولة عضو، أود أن آخذ من وقتكم بضع لحظات لاستعراض بعض اﻹجراءات التي اتخذتها حكومة بلدي لتحقيق اﻷهداف المتفق عليها في تلك القمة في عام ١٩٩٠.
    en mi calidad de Secretario General, acepto ese desafío. UN وبصفتي اﻷمين العام، فإنني أقبل ذلك التحدي.
    en mi calidad de coordinador de esta cuestión en el Movimiento No Alineado he presentado a la Asamblea los principios en que se basa la posición de nuestro Movimiento. UN وبصفتي المنسق لهذه القضية لحركة عدم الانحياز فإنني أضع أمام الجمعية المبادئ التي يرتكز عليها موقف الحركة.
    Hace dos semanas, en mi calidad de Presidente de la Conferencia de Desarme de Ginebra, tuve el privilegio de presentar a la Primera Comisión el informe de la Conferencia. UN قبل أسبوعين، وبصفتي رئيس مؤتمر نزع السلاح الكائن مقره في جنيف، تشرفت بعرض تقرير المؤتمر على اللجنة اﻷولى.
    en mi calidad de Presidente interino del Consejo Económico y Social deseo comunicarle que he examinado los antecedentes del candidato propuesto y apoyo su designación. UN وبصفتي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالنيابة، استعرضت مؤهلات المرشح المقترح وأؤيد ترشيحه.
    y en mi calidad de Presidente del Consejo Económico y Social, apoyo plenamente la designación de los cuatro candidatos. UN وبصفتي رئيسا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإنني أؤيد المرشحين الأربعة تأييدا كاملا.
    en mi calidad de representante de Malasia no quisiera retrasar la labor de la Comisión. UN وبصفتي ممثلا لماليزيا أقول إنني لا أريد أن أعطل عمل اللجنة.
    en mi calidad de Presidente de la Asamblea General, apoyaré un pronto seguimiento de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وبصفتي رئيسا للجمعية العامة، سأدعم المتابعة المبكرة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    en mi calidad de Presidente, continuaré informando periódicamente a los Miembros al respecto. UN وبصفتي رئيسا للجنة، سأواصل بانتظام إحاطة الأعضاء على نطاق واسع.
    en mi condición de Presidente, se me solicitó que dirigiera una carta al Secretario General para informarle acerca de los deseos de la Reunión. UN وبصفتي رئيسا، طلب إلي حينئذ أن أوجه رسالة إلى اﻷمين العام أخبره فيها برغبات الاجتماع.
    en mi condición de Presidente del Grupo de Contacto, tengo además el honor de comunicar a la Junta la declaración aprobada en esa reunión. UN وبصفتي رئيس فريق الاتصال، يشرفني كذلك أن أحيل طي هذا البيان الذي اعتمد في ذلك الاجتماع.
    en calidad de jurista del Tribunal de Arusha, viajes frecuentes a países extranjeros para representar a esta alta instancia internacional. UN وبصفتي حقوقيا في محكمة أروشا، كثيرا ما سافرت إلى بلدان أجنبية لتمثيل هذه الهيئة القضائية الدولية.
    en calidad de Embajador Extraordinario y Plenipotenciario en la Confederación Helvética, con sede en Berna, ejercicio diario de funciones de diplomacia bilateral. UN وبصفتي سفيرا فوق العادة ومفوضا لبلدي لدى الاتحاد السويسري ببرن، فإن الدبلوماسية الثنائية هي مهمتي اليومية.
    Deseo formular algunas sugerencias en mi carácter de Presidente. UN وبصفتي رئيسا، أود أن أطرح بعض الاقتراحات.
    Quiero a los osetas como Presidente y como ciudadano de este país. UN إنني أحب الأوسيتيين بصفتي رئيسا وبصفتي مواطنا عاديا لهذا البلد.
    Por último, en nombre de mi delegación y en el mío propio quisiera rendir un merecido homenaje al Sr. Boutros Boutros-Ghali, Secretario General de la Organización, por su actuación valiente y sus esfuerzos incansables en pro de la paz y de la comprensión entre los pueblos. UN وأخيرا، نيابة عن وفد بلادي وبصفتي الشخصية، أود أن أقدم تحية واجبة إلى السيد بطرس بطرس غالي اﻷمين العام لمنظمتنا، على عمله الشجاع وعلى جهوده الدؤوبة من أجل إحلال السلم والتفاهم بين الشعوب.
    en mi capacidad de Coordinador del Grupo de los 21 pasaré a dar lectura de una declaración del Grupo sobre desarme nuclear. UN وبصفتي منسقا لمجموعة اﻟ ١٢، سأتلو عليكم اﻵن بيانا من المجموعة بشأن نزع السلاح النووي.
    Yo, Como su dirigente, estoy decidido a hacer honor a sus elevadas aspiraciones y esperanzas. UN وبصفتي قائدا لهذا الشعب فإنني مصمم على أن أكون على مستوى طموحاتــه وتوقعاتــه.
    en mi capacidad de representante de mi país, permítaseme añadir algunas observaciones sobre el perfil de la Unión Europea en el Consejo de Seguridad. UN وبصفتي الوطنية أيضا، اسمحوا لي بأن أضيف بضعة تعليقات عن وضع الاتحاد الأوروبي في مجلس الأمن.
    Como el ancla al otro lado, solo estoy viva mientras haya un "otro lado". Open Subtitles وبصفتي المرساة، فإنّ بقائي حيّة مرهون ببقاء الجانب الآخر.
    Y, Como tu abogado, no puedo ver como puedes impugnar su testamento. Open Subtitles وبصفتي محاميك , لايمكنني ان ارى كيف ستعارض وصيته الان
    Como Secretario General, estoy dispuesto a seguir desempeñando activamente la misión que me confió la Asamblea General en ese proceso. UN وبصفتي أمينا عاما، فإني على استعداد لمواصلة الدور النشط في هذه العملية الذي أسندته إليﱠ الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد