ويكيبيديا

    "وبعثة الاتحاد الأفريقي في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Misión de la Unión Africana en
        
    • y la AMISOM en
        
    • y la AMIS
        
    • UNSOM y la
        
    • la UNSOM y
        
    la Misión de la Unión Africana en Darfur ha contribuido a estabilizar la situación de seguridad en la zona en la que se ha emplazado. UN وبعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور قد ساعدت على استقرار الوضع الأمني في المنطقة التي ترابط فيها.
    Quisiera encomiar una vez más a la Unión Africana y a la Misión de la Unión Africana en el Sudán por su importante labor en Darfur. UN وأود مرة أخرى أن أشيد بالاتحاد الأفريقي وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وبالعمل الهام الذي يقومان به في دارفور.
    Fortalecimiento de la capacidad del Ejército Nacional de Somalia y de la Misión de la Unión Africana en Somalia UN تعزيز قدرات الجيش الوطني الصومالي وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Otras 1.500 personas fueron desplazadas durante la ofensiva del Gobierno Federal de Transición y la AMISOM en Marka. UN وقد شرد 500 1 شخص آخر خلال الهجوم الذي شنته الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في ميركا.
    Las Naciones Unidas y la AMIS han iniciado un diálogo con el Gobierno del Sudán sobre la cuestión de la violencia sexual en Darfur. UN 45 - ودخلت الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في حوار مع حكومة السودان بشأن مسألة العنف الجنسي في دارفور.
    :: 8 reuniones del equipo de personal directivo superior conjunto con presidencias alternativas de la UNSOM y la AMISOM UN :: عقد ثمانية اجتماعات لفريق القيادة المشترك تتناوب على رئاستها بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Por lo tanto, se necesitaba más apoyo, en particular para las Fuerzas de Seguridad Nacionales de Somalia y la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM). UN ولذلك، فإنه يتعين تقديم المزيد من الدعم، ولا سيما إلى قوات الأمن الوطني الصومالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Por último, desea subrayar la importancia de que exista una estrecha coordinación entre la UNMIS y la Misión de la Unión Africana en Darfur y las unidades integradas conjuntas que se establecerán en virtud de lo dispuesto en el Acuerdo de Paz. UN وأخيرا شـددت على أهمية التنسيق الوثيق بين البعثة وبعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور، وكذلك مـع الوحدات المتكاملة المشتركة التي ستقام بموجب اتفاق السلام.
    Las conversaciones políticas de Abuja deberían desvincularse de las cuestiones de seguridad, que se abordan en los órganos que se ocupan de la cesación del fuego y la Misión de la Unión Africana en el Sudán. UN 26 - على أنه يَنبغي عدم الربط بين المحادثات السياسية في أبُوجَا وبين المسائل الأمنية التي يتم التصدي لها من خلال هيئات اتفاق إطلاق النار وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    En Darfur (Sudán), la cooperación actual entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en el mantenimiento de la paz ha cobrado una nueva dimensión en el contexto del apoyo de las Naciones Unidas a una operación encabezada por la Unión Africana, la Misión de la Unión Africana en el Sudán. UN وفي دارفور، السودان، أخذ التعاون القائم بين الأمم المتحدة والأمم المتحدة لحفظ السلام بعدا جديدا في سياق دعم الأمم المتحدة لعملية يقودها الاتحاد الأفريقي، وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    Se ha establecido en El Fasher un mecanismo conjunto de enlace de las Naciones Unidas y la Misión de la Unión Africana en el Sudán para mejorar la coordinación y facilitar la prestación de asistencia de las Naciones Unidas a la Misión de la Unión Africana. UN وأنشئت آلية للاتصال المشترك بين الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في الفاشر لتعزيز التنسيق وتيسير تقديم المساعدة من الأمم المتحدة إلى تلك البعثة.
    Sin embargo, contactos en el SPLM y en la Misión de la Unión Africana en el Sudán expresaron dudas sobre la capacidad del Gobierno del Sudán para desarmar por sí mismo a las milicias. UN غير أن جهات اتصال من الحركة الشعبية لتحرير السودان وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان أعربت عن شكها في قدرة حكومة السودان على الاضطلاع بعملية نزع سلاح الميليشيات بنفسها.
    La misión indicó a la UNMIS y la Misión de la Unión Africana en el Sudán la importancia de explicar los beneficios del Acuerdo, en particular en el interior de los campamentos. UN وأكدت البعثة لبعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان أهمية شرح فوائد الاتفاق، وبخاصة داخل المخيمات.
    Los miembros del Grupo también hicieron indagaciones con oficiales de la UNMIS y de la Misión de la Unión Africana en el Sudán, quienes negaron categóricamente que ninguno de sus aviones hubiera sobrevolado Umm Sidr ese día. UN 205 - واستفسر أعضاء الفريق مسؤولي بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان عن الأمر.
    Esa práctica supone una grave amenaza para los organismos humanitarios, las Naciones Unidas y la Misión de la Unión Africana en el Sudán que tienen operaciones en la región de Darfur. UN وتشكل هذه الممارسة تهديدا خطيرا للوكالات الإنسانية والأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان العاملة في منطقة دارفور.
    En ese sentido, expresamos un agradecimiento especial a las fuerzas etíopes por su ayuda y a la Misión de la Unión Africana en Somalia, dirigida por Uganda, que tan eficazmente hizo frente a los terroristas, quienes se han ido retirando gradualmente. UN وفي هذا الصدد، نعرب عن تقديرنا الخاص للمساعدة التي تقدمها القوات الإثيوبية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بقيادة أوغندا، اللتان تعاملتا بفعالية مع الإرهابيين، الذين يختفون الآن بالتدريج.
    El foro tiene por objeto intercambiar información para que exista una coordinación adecuada entre las Naciones Unidas y la AMISOM en el centro-sur de Somalia. UN ويسعى المنتدى إلى تبادل المعلومات من أجل إتاحة التنسيق الملائم بين الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في جنوب وسط الصومال.
    Tras el retiro que reunió a representantes de la UNSOM y la AMISOM en Addis Abeba los días 12 y 13 de febrero, se ha reforzado la cooperación en diversas esferas. UN 71 - وفي أعقاب المعتكف الذي عقدته بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في أديس أبابا يومي 12 و 13 شباط/فبراير، تعزز التعاون في مجالات مختلفة.
    Para evitar que la situación siguiera empeorando, las Naciones Unidas y la AMIS se han reunido con las autoridades del estado a fin de encontrar una solución coordinada a la inseguridad en el campamento. UN ودرءاً لمزيد من التصعيد في الحالة، عقدت الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان اجتماعا مع السلطات الحكومية لإيجاد حل منسق لحالة انعدام الأمن السائدة في المخيم.
    Se están haciendo progresos para alentar a la UNSOM y la AMISOM a que trabajen en forma conjunta en todos los ámbitos, incluso en la esfera de los derechos humanos, el fomento del estado de derecho y las instituciones de seguridad. UN ويجري إحراز التقدم في مجال تعزيز العمل المشترك بين البعثة وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بما يشمل كافة المجالات، ومنها حقوق الإنسان، وسيادة القانون والمؤسسات الأمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد