ويكيبيديا

    "وبعد إقرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tras la aprobación
        
    • una vez aprobados
        
    • tras la adopción
        
    • después de la aprobación
        
    • tras la sanción
        
    • luego de aprobar
        
    • una vez que
        
    2. tras la aprobación del reglamento, procederemos a aprobar el programa de la Conferencia. UN ٢ - وبعد إقرار النظام الداخلي سننتقل إلى إقرار جدول أعمال المؤتمر.
    tras la aprobación del programa, el Presidente leyó un mensaje del Presidente de la Asamblea General. UN وبعد إقرار جدول اﻷعمال، قرأ الرئيس رسالة من رئيس الجمعية العامة.
    tras la aprobación de nuestro programa de trabajo y nuestro cronograma, formularé algunas observaciones relativas a los métodos y al programa de trabajo de la Primera Comisión. UN وبعد إقرار برنامج عملنا سأدلي ببعض الملاحظات فيما يتعلق بأساليب عمل اللجنة الأولى وجدول أعمالها.
    una vez aprobados los recursos financieros, los jefes ejecutivos son facultados para que los utilicen como estimen conveniente, incluso para financiar los sistemas de remuneración establecidos que dependen de la actuación profesional, y deben responder de sus acciones ante los órganos legislativos; UN وبعد إقرار الموارد المالية، يمنح الرؤساء التنفيذيون سلطة لاستعمال تلك الموارد على النحو الذي يرونه مناسباً، بما في ذلك من أجل إقامة مخطط تحديد الأجر على أساس الأداء، ويكونون مسؤولين أمام الأجهزة التشريعية عن أعمالهم؛
    51. tras la adopción por la Junta de Comercio y Desarrollo del tema " Cooperación internacional: cooperación Sur-Sur e integración regional " para una reunión multianual de expertos, un grupo de trabajo interdivisional preparó la nota de antecedentes (TD/B/C.II/MEM.2/2) y prestó servicios a la reunión (Ginebra, 4 y 5 de febrero de 2009). UN 51- وبعد إقرار مجلس التجارة والتنمية موضوع " التعاون الدولي: التعاون بين الجنوب والتكامل الإقليمي " موضوعاً لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات، قام فريق عامل متعدد الشُعب بإعداد مذكرة المعلومات الأساسية لهذا الاجتماع (TD/B/C.II/MEM.2/2) ووفر له ما يحتاج إليه من خدمات (جنيف، 4-5 شباط/فبراير 2009).
    después de la aprobación del programa, el Presidente expuso la organización de los trabajos. UN 16 - وبعد إقرار جدول الأعمال، قدم الرئيس عرضا موجزا لتنظيم الأعمال.
    tras la aprobación del programa, el Presidente recapituló la organización de los trabajos teniendo en cuenta el entendimiento al que había llegado la Reunión. UN وبعد إقرار جدول الأعمال، قدم الرئيس عرضا لتنظيم الأعمال، مع وضع التفاهم الذي توصل إليه الاجتماع في الاعتبار.
    tras la aprobación del programa, quizá la Comisión desee fijar un calendario para su 49º período de sesiones y decidir la organización de los trabajos. UN وبعد إقرار جدول الأعمال، ربما تود اللجنة أن تضع جدولا زمنيا وتتفق على تنظيم الأعمال لدورتها التاسعة والأربعين.
    tras la aprobación del programa, la Comisión tal vez desee establecer un calendario de reuniones y decidir acerca de la organización de los trabajos de su 50º período de sesiones. UN وبعد إقرار جدول الأعمال، لعلّ اللجنة تودّ أن تضع جدولا زمنيا وتتفق على تنظيم الأعمال لدورتها الخمسين.
    tras la aprobación del programa, la Comisión tal vez desee establecer un calendario de reuniones y llegar a un acuerdo sobre la organización de los trabajos de su 51º período de sesiones. UN وبعد إقرار جدول الأعمال، لعلّ اللجنة تودّ أن تضع جدولا زمنيا وتتفق على تنظيم الأعمال لدورتها الحادية والخمسين.
    tras la aprobación del programa, la Comisión tal vez desee establecer un calendario de reuniones y llegar a un acuerdo sobre la organización de los trabajos de su 52º período de sesiones. UN وبعد إقرار جدول الأعمال، ربما تود اللجنة أن تضع جدولا زمنيا وتتفق على تنظيم الأعمال للدورة الثانية والخمسين.
    tras la aprobación del programa, la Comisión tal vez desee establecer un calendario de reuniones y llegar a un acuerdo sobre la organización de los trabajos de su 53º período de sesiones. UN وبعد إقرار جدول الأعمال، لعل اللجنة ترغب في وضع جدول زمني والاتفاق على تنظيم أعمال الدورة الثالثة والخمسين.
    tras la aprobación del programa, la Comisión tal vez desee establecer un calendario y convenir en la organización de los trabajos del 54º período de sesiones. UN وبعد إقرار جدول الأعمال، لعلَّ اللجنة تودُّ أن تضع جدولا زمنيا وتتفق على تنظيم أعمال الدورة الرابعة والخمسين.
    tras la aprobación del resumen, el PNUMA estará en condiciones de publicar y presentar el informe a la Conferencia. UN وبعد إقرار التلخيص سيكون برنامج البيئة في وضع يسمح له بنشر وإصدار التقرير أثناء المؤتمر.
    tras la aprobación del presupuesto por el Comité Ejecutivo, se hace un llamamiento mundial para recaudar fondos. UN وبعد إقرار اللجنة التنفيذية للميزانية، يوجَّه نداء عالمي لجمع الأموال.
    tras la aprobación del Plan de Acción, el sistema de las Naciones Unidas está entrando en la fase de aplicación. UN وبعد إقرار خطة العمل، تتجه منظومة الأمم المتحدة إلى مرحلة التنفيذ.
    tras la aprobación de los temas, intervienen para explicar su posición los representantes de los Estados Unidos, el Canadá, Chile, Australia, el Japón, Cuba y China. UN وبعد إقرار المواضيع، أدلى ببيانات، تعليلا للموقف، ممثلو الولايات المتحدة اﻷمريكية، وكندا، وشيلي، واستراليا، واليابان، وكوبا، والصين.
    una vez aprobados los recursos financieros, los jefes ejecutivos son facultados para que los utilicen como estimen conveniente, incluso para financiar los sistemas de remuneración establecidos que dependen de la actuación profesional, y deben responder de sus acciones ante los órganos legislativos. UN وبعد إقرار الموارد المالية، يُمنح الرؤساء التنفيذيون سلطة استعمال تلك الموارد على النحو الذي يرونه مناسباً، بما في ذلك من أجل إقامة مخطط تحديد الأجر على أساس الأداء، ويكونون مسؤولين أمام الأجهزة التشريعية عن أعمالهم؛
    37. tras la adopción por la Junta de Comercio y Desarrollo del tema " Servicios, desarrollo y comercio: la dimensión reguladora e institucional " para una reunión multianual de expertos, se está preparando el primer período de sesiones (Ginebra, 17 a 19 de marzo de 2009). UN 37- وبعد إقرار مجلس التجارة والتنمية موضوع " الخدمات والتنمية والتجارة: البعد التنظيمي والمؤسساتي " موضوعاً لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات، بدأت الأمانة في التحضير للدورة الأولى لهذا الاجتماع (جنيف، 17-19 آذار/ مارس 2009).
    Además, y después de la aprobación del Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones, la Organización de la Conferencia Islámica contribuyó activamente a la aplicación del Programa Mundial. UN وعلاوة على ذلك وبعد إقرار البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات، دأبت منظمة المؤتمر الإسلامي على المساهمة بنشاط في تنفيذ هذا البرنامج العالمي.
    tras la sanción parlamentaria, el Rey dio su asenso a la Ley, que entró en vigor el 5 de agosto de 2005. UN وبعد إقرار البرلمان، حظي القانون " بموافقة ملكية " وبدأ نفاذه في 5 آب/أغسطس 2005.
    luego de aprobar las conclusiones convenidas, los Estados Unidos de América formularon una declaración. UN ٢١ - وبعد إقرار الاستنتاجات المتفق عليها، أدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان.
    una vez que el Plan se haya aprobado se elaborará un conjunto de enmiendas legislativas, que luego se presentará al Parlamento de Georgia. UN وبعد إقرار خطة العمل، ستُصاغ مجموعة من التعديلات التشريعية وتقدم إلى برلمان جورجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد