En los cuatro últimos meses, la tasa media de vacantes ha sido del 16,3%. | UN | وبلغ متوسط معدل الشغور خلال اﻷشهر اﻷربعة اﻷخيرة الماضية ٣,٦١ في المائة. |
La dotación media durante el período fue de 53 funcionarios de contratación internacional, en comparación con los 72 presupuestados. | UN | وبلغ متوسط عدد الموظفين الذين نشروا خلال الفترة 53 موظفا بالمقارنة بالاعتماد لعدد 72 موظفا دوليا. |
el promedio mensual de páginas vistas en los sitios web del subprograma llegó a cerca de 4 millones. | UN | وبلغ متوسط عدد زيارات الصفحات لمواقع البرنامج الفرعي ما يقرب من 4 ملايين زيارة شهريا. |
el promedio de edad fue de 30 años, y el rango de edades, de 7 a 68 años. | UN | وبلغ متوسط أعمار هؤلاء الأفراد 30 سنة، وتراوحت أعمارهم بين سبع سنوات و 68 سنة. |
El crecimiento de la región latinoamericana en su conjunto fue de un promedio de 3% en 1992. | UN | وبلغ متوسط النمو في منطقة أمريكا اللاتينية ككل ٣ في المائة في سنة ١٩٩٢. |
La tasa de desembolso del BIRF fue en promedio del 59% durante el período de tres años que se examina. | UN | وبلغ متوسط معدل دفع البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير نسبة ٥٩ في المائة خلال فترة الثلاث سنوات المستعرضة. |
En 2004, la duración media del servicio del personal proporcionado gratuitamente de tipo II fue de 1,8 meses por año. | UN | وبلغ متوسط مدة مشاركة النوع الثاني من الأفراد المقدمين دون مقابل 1.8 شهر في السنة لعام 2004. |
El 69,6% de las defunciones ocurrieron en zonas rurales y la distancia media al hospital más cercano era de 61,8 km. | UN | وحدثت نسبة 69.6 في المائة من الوفيات في مناطق محلية وبلغ متوسط المسافة إلى أقرب مستشفى 61.8 كيلومترا. |
La cifra total de negocios en 2006 fue de 138 millones de dólares, con una tasa media de comisiones del 3,24%. | UN | وكان رقم الأعمال الإجمالي خلال عام 2006 بمبلغ 138 مليون دولار، وبلغ متوسط رسم الخدمات 3.24 في المائة. |
La dotación media fue de 971 agentes, frente a la cifra presupuestada de 892 agentes de policía de las Naciones Unidas. | UN | وبلغ متوسط قوام قوات شرطة الأمم المتحدة 971 فردا، وذلك مقارنة بالمستوى المدرج في الميزانية، وهو 892 فردا. |
La participación media en las elecciones de los municipios fue del 81,6% en las elecciones de 2010, del 79,4% en las elecciones de 2006. | UN | وبلغ متوسط نسبة المشاركة في الانتخابات البلدية 81,6 في المائة في عام 2010 و79,4 في المائة في انتخابات عام 2006. |
el promedio de gastos del período anterior fue de 28.000 dólares mensuales. | UN | وبلغ متوسط النفقات في الفترة السابقة ٠٠٠ ٢٨ دولار في الشهر. |
el promedio de gastos del período anterior fue de 94.200 dólares mensuales, pero está previsto que disminuya considerablemente la utilización de este tipo de material durante el período actual. | UN | وبلغ متوسط اﻹنفاق للفترة السابقة ٢٠٠ ٩٤ دولار شهريا، بيد أنه يُتوقع أن يقل الاستعمال إلى حد كبير خلال الفترة الحالية. |
Los niveles de vida han mejorado notablemente, el promedio de vida es de más de 70 años, y el índice de analfabetos es inferior al 12%. | UN | وقد تحسنت مستويات العيش تحسنا ملحوظا، وبلغ متوسط العمر أكثر من ٧٠ سنة، وانخفض معدل اﻷمية عن ١٢ في المائة. |
En 1997, el promedio mensual de repatriados ha sido de 5.000 personas. | UN | وبلغ متوسط عدد العائدين في عام ١٩٩٧ ٠٠٠ ٥ شخص في الشهر. |
el promedio de edad de los funcionarios del cuadro orgánico es de 46 años. | UN | وبلغ متوسط العمر للموظفين في الفئة الفنية ككل ٤٦ سنة. |
Durante los primeros 100 días se precintó cada 30 días un promedio de 1.185 camiones con un peso de 15.995 toneladas métricas. | UN | وبلغ متوسط عدد الشاحنات المختومة، كل ٣٠ يوما، في اﻷيام اﻟ ١٠٠ اﻷولى ١٨٥ ١ شاحنة، يبلغ وزنها ٥٩٩ ٥١ طنا متريا. |
en promedio, hubo 50 personas beneficiadas por cada producto de capacitación de cooperación técnica. | UN | وبلغ متوسط عدد المتدربين لكل ناتج من نواتج التعاون التقني 50 متدربا. |
El despliegue efectivo de personal fue por término medio de 896 funcionarios de contratación internacional y 1.804 de contratación local, lo que supone unas tasas medias de vacantes del 26% y del 11%, respectivamente. | UN | وبلغ متوسط النشر الفعلي للأفراد 896 موظفا دوليا و 804 1 موظفا محليا، وهو ما يبرز معدلات شغور متوسطة تبلغ 26 في المائة و 11 في المائة على التوالي. |
El programa total alcanza por término medio al 44% de las familias y representa el 29% de la financiación. | UN | وبلغ متوسط حصة مجموع اﻷنشطة الخارجية للبرنامج ٤٤ في المائة و٩٢ في المائة بالنسبة لﻷسر والتمويل على التوالي. |
El crecimiento económico posterior a la guerra ha sido como promedio de un 7%, mientras que la tasa de inflación se ha situado en un 6,6%. | UN | وبلغ متوسط معدل النمو الاقتصادي عقب الحرب زهاء 7 في المائة، بينما بلغ معدل التضخم 6.6 في المائة تقريبا. |
En el Norte el incremento medio fue del 35%, y fue ligeramente superior en las escuelas estatales (37,9%). | UN | وبلغ متوسط الزيادة في شمال البرازيل 35 في المائة، وكان أعلى قليلاً في شبكة مدارس الولايات إذ بلغ 37.9 في المائة. |
el plazo medio de vencimiento de las inversiones del UNFPA en 2009 es 16,7 meses. | UN | وبلغ متوسط أجل الاستحقاق في استثمارات صندوق الأمم المتحدة للسكان 16.7 شهرا عام 2009. |