ويكيبيديا

    "وبلغ متوسط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • media
        
    • el promedio
        
    • un promedio
        
    • en promedio
        
    • medias
        
    • promedio de
        
    • por término medio
        
    • como promedio
        
    • medio fue
        
    • el plazo medio
        
    En los cuatro últimos meses, la tasa media de vacantes ha sido del 16,3%. UN وبلغ متوسط معدل الشغور خلال اﻷشهر اﻷربعة اﻷخيرة الماضية ٣,٦١ في المائة.
    La dotación media durante el período fue de 53 funcionarios de contratación internacional, en comparación con los 72 presupuestados. UN وبلغ متوسط عدد الموظفين الذين نشروا خلال الفترة 53 موظفا بالمقارنة بالاعتماد لعدد 72 موظفا دوليا.
    el promedio mensual de páginas vistas en los sitios web del subprograma llegó a cerca de 4 millones. UN وبلغ متوسط عدد زيارات الصفحات لمواقع البرنامج الفرعي ما يقرب من 4 ملايين زيارة شهريا.
    el promedio de edad fue de 30 años, y el rango de edades, de 7 a 68 años. UN وبلغ متوسط أعمار هؤلاء الأفراد 30 سنة، وتراوحت أعمارهم بين سبع سنوات و 68 سنة.
    El crecimiento de la región latinoamericana en su conjunto fue de un promedio de 3% en 1992. UN وبلغ متوسط النمو في منطقة أمريكا اللاتينية ككل ٣ في المائة في سنة ١٩٩٢.
    La tasa de desembolso del BIRF fue en promedio del 59% durante el período de tres años que se examina. UN وبلغ متوسط معدل دفع البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير نسبة ٥٩ في المائة خلال فترة الثلاث سنوات المستعرضة.
    En 2004, la duración media del servicio del personal proporcionado gratuitamente de tipo II fue de 1,8 meses por año. UN وبلغ متوسط مدة مشاركة النوع الثاني من الأفراد المقدمين دون مقابل 1.8 شهر في السنة لعام 2004.
    El 69,6% de las defunciones ocurrieron en zonas rurales y la distancia media al hospital más cercano era de 61,8 km. UN وحدثت نسبة 69.6 في المائة من الوفيات في مناطق محلية وبلغ متوسط المسافة إلى أقرب مستشفى 61.8 كيلومترا.
    La cifra total de negocios en 2006 fue de 138 millones de dólares, con una tasa media de comisiones del 3,24%. UN وكان رقم الأعمال الإجمالي خلال عام 2006 بمبلغ 138 مليون دولار، وبلغ متوسط رسم الخدمات 3.24 في المائة.
    La dotación media fue de 971 agentes, frente a la cifra presupuestada de 892 agentes de policía de las Naciones Unidas. UN وبلغ متوسط قوام قوات شرطة الأمم المتحدة 971 فردا، وذلك مقارنة بالمستوى المدرج في الميزانية، وهو 892 فردا.
    La participación media en las elecciones de los municipios fue del 81,6% en las elecciones de 2010, del 79,4% en las elecciones de 2006. UN وبلغ متوسط نسبة المشاركة في الانتخابات البلدية 81,6 في المائة في عام 2010 و79,4 في المائة في انتخابات عام 2006.
    el promedio de gastos del período anterior fue de 28.000 dólares mensuales. UN وبلغ متوسط النفقات في الفترة السابقة ٠٠٠ ٢٨ دولار في الشهر.
    el promedio de gastos del período anterior fue de 94.200 dólares mensuales, pero está previsto que disminuya considerablemente la utilización de este tipo de material durante el período actual. UN وبلغ متوسط اﻹنفاق للفترة السابقة ٢٠٠ ٩٤ دولار شهريا، بيد أنه يُتوقع أن يقل الاستعمال إلى حد كبير خلال الفترة الحالية.
    Los niveles de vida han mejorado notablemente, el promedio de vida es de más de 70 años, y el índice de analfabetos es inferior al 12%. UN وقد تحسنت مستويات العيش تحسنا ملحوظا، وبلغ متوسط العمر أكثر من ٧٠ سنة، وانخفض معدل اﻷمية عن ١٢ في المائة.
    En 1997, el promedio mensual de repatriados ha sido de 5.000 personas. UN وبلغ متوسط عدد العائدين في عام ١٩٩٧ ٠٠٠ ٥ شخص في الشهر.
    el promedio de edad de los funcionarios del cuadro orgánico es de 46 años. UN وبلغ متوسط العمر للموظفين في الفئة الفنية ككل ٤٦ سنة.
    Durante los primeros 100 días se precintó cada 30 días un promedio de 1.185 camiones con un peso de 15.995 toneladas métricas. UN وبلغ متوسط عدد الشاحنات المختومة، كل ٣٠ يوما، في اﻷيام اﻟ ١٠٠ اﻷولى ١٨٥ ١ شاحنة، يبلغ وزنها ٥٩٩ ٥١ طنا متريا.
    en promedio, hubo 50 personas beneficiadas por cada producto de capacitación de cooperación técnica. UN وبلغ متوسط عدد المتدربين لكل ناتج من نواتج التعاون التقني 50 متدربا.
    El despliegue efectivo de personal fue por término medio de 896 funcionarios de contratación internacional y 1.804 de contratación local, lo que supone unas tasas medias de vacantes del 26% y del 11%, respectivamente. UN وبلغ متوسط النشر الفعلي للأفراد 896 موظفا دوليا و 804 1 موظفا محليا، وهو ما يبرز معدلات شغور متوسطة تبلغ 26 في المائة و 11 في المائة على التوالي.
    El programa total alcanza por término medio al 44% de las familias y representa el 29% de la financiación. UN وبلغ متوسط حصة مجموع اﻷنشطة الخارجية للبرنامج ٤٤ في المائة و٩٢ في المائة بالنسبة لﻷسر والتمويل على التوالي.
    El crecimiento económico posterior a la guerra ha sido como promedio de un 7%, mientras que la tasa de inflación se ha situado en un 6,6%. UN وبلغ متوسط معدل النمو الاقتصادي عقب الحرب زهاء 7 في المائة، بينما بلغ معدل التضخم 6.6 في المائة تقريبا.
    En el Norte el incremento medio fue del 35%, y fue ligeramente superior en las escuelas estatales (37,9%). UN وبلغ متوسط الزيادة في شمال البرازيل 35 في المائة، وكان أعلى قليلاً في شبكة مدارس الولايات إذ بلغ 37.9 في المائة.
    el plazo medio de vencimiento de las inversiones del UNFPA en 2009 es 16,7 meses. UN وبلغ متوسط أجل الاستحقاق في استثمارات صندوق الأمم المتحدة للسكان 16.7 شهرا عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد