ويكيبيديا

    "وبنهاية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a finales
        
    • a fines
        
    • para fines
        
    • al final
        
    • para finales
        
    • al finalizar
        
    • el fin
        
    • al cierre
        
    • hacia fines
        
    • al término
        
    • de finales
        
    • al fin
        
    • el final
        
    • al terminar
        
    • hacia finales
        
    a finales de 1996 se habrán instalado las 20 bombas manuales restantes. UN وبنهاية عام ١٩٩٦، ستكون المضخات اليدوية العشرين المتبقية قد ركبت.
    a finales de 2001 había consenso general en la comunidad internacional en que el voluntariado comprendía las actividades de esparcimiento, pero era mucho más amplio. UN وبنهاية عام 2001، كان هناك إجماع عام في المجتمع الدولي على أن أعمال التطوع تشمل ولكنها أوسع من أنشطة أوقات الفراغ.
    a fines de 1996, habían firmado la Declaración 167 países y otros 155 habían concluido o estaban en vías de concluir sus programas nacionales de acción. UN وبنهاية عام ١٩٩٦، كان ١٦٧ بلدا قد وقعت اﻹعلان وكان ١٥٥ بلدا قد استكملت أو في طريقها إلى استكمال برامج عملها الوطنية.
    a fines de 2010 la Misión habrá concluido el segundo piso del edificio principal. UN وبنهاية عام 2010 ستكون البعثة قد أكملت الطابق الثاني من المبنى الرئيسي.
    Se espera que para fines de 1997 un núcleo de aproximadamente 50 funcionarios hayan adquirido las nuevas aptitudes. UN وبنهاية عام ١٩٩٧، يتوقع أن يمتلك كادر أساسي مؤلف من حوالي ٥٠ موظفا المهارات الجديدة.
    al final del decenio del Nuevo Programa, se había deteriorado efectivamente la situación sanitaria en muchos países de esta región. UN وبنهاية عقد البرنامج الجديد، ساءت الحالة الصحية في الواقع في كثير من بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    para finales de 2000 el número de mujeres diplomáticas había aumentado a 22, lo cual equivale al 28% del cuerpo diplomático de Malta. UN وبنهاية عام 2000، كان عدد الإناث الدبلوماسيات قد زاد إلى 22 امرأة، أي 28 في المائة من السلك الدبلوماسي لمالطة.
    a finales de 2005, en el mercado italiano había 100.000 pares de zapatos " fabricados en Etiopía " . UN وبنهاية عام 2005 تم بيع 000 100 زوج من الأحذية المصنوعة في إثيوبيا في الأسواق الإيطالية.
    a finales de 1993 la crisis de los refugiados de Burundi obligó a la Oficina a utilizar al máximo sus capacidades de emergencia. UN وبنهاية ٣٩٩١، كانت أزمة لاجئي بوروندي قد استنفذت قدرات الطوارئ الخاصة بالمفوضية الى اقصى حد.
    a finales de 1995 se espera haber repatriado a unos 1.000 refugiados en la República Dominicana, Cuba y otros países de la región. UN وبنهاية ١٩٩٥، سيكون قد تم إعادة نحو ١ ٠٠٠ لاجئ من الجمهورية الدومينيكية وكوبا وبلدان أخرى في المنطقة.
    a fines de año, tras la evaluación del DEO, se podrán difundir los primeros resultados de esa actividad. UN وبنهاية السنة، وبعد قيام إدارة تكافؤ الفرص بالتقييم سوف يتسنى نشر النتائج الأولى لهذا العمل.
    a fines de mayo el número de personas desplazadas había alcanzado los 1,3 millones. UN وبنهاية أيار/مايو ، كان عدد المشردين قد وصل الى ٣,١ مليون شخص.
    Se espera que a fines de 1993 hayan recibido asistencia 500 escuelas a las que asisten hasta 10.000 niños y se haya dado capacitación a 270 maestros y 75 maestros normales. UN وبنهاية عام ١٩٩٣ يتمثل الهدف في مساعدة ٥٠٠ مدرسة تخدم ما يصل الى ٠٠٠ ١٠٠ طفل، الى جانب تدريب ٢٧٠ معلما و ٧٥ من مدرسي المعلمين.
    para fines de 1999, la población de este grupo había llegado a 74.000 personas. UN وبنهاية عام 1999، بلغ عدد أفراد هذه الفئة السكانية 000 74 شخص.
    para fines de 1995 se había repatriado a 1.121 refugiados. UN وبنهاية ١٩٩٥، كان ١ ١٢١ لاجئا قد عادوا إلى الوطن.
    al final de esta fase, los efectivos de la misión estarán en proceso de reducción a aproximadamente 1.240 efectivos de todos los grados. UN وبنهاية هذه المرحلة، سيكون قوام البعثة قيد التخفيض ليصل إلى نحو ٢٤٠ ١ فردا من جميع الرتب.
    al final del presente siglo Japón estará en el tercer lugar en el mundo —después de los Estados Unidos y Francia— en capacidad de procesamiento. UN وبنهاية القرن الحالي سيصبح ترتيب اليابان في العالم الثالثة، بعد الولايات المتحدة وفرنسا، في القدرة على إعادة التجهيــز.
    para finales de 1992 regresó a los Países Bajos y actualmente vive en su ciudad natal. UN وبنهاية عام ١٩٩٢، عاد الى هولندا، ويعيش اﻵن في مسقط رأسه.
    al finalizar la cuarta reunión, los copresidentes de cada grupo de trabajo habían presentado textos revisados " simplificados " . UN وبنهاية الدورة الرابعة، أصدر الرؤساء المشاركون لكل من الأفرقة العاملة نصوصا مبسَّـطة منقحة للرؤساء المشاركين.
    Mientras celebramos la histórica transformación de Europa, los asombrosos éxitos en el proceso de paz del Oriente Medio y el fin del apartheid en Sudáfrica, presenciamos sin embargo continuas tragedias y conflictos en todo el mundo. UN ولئن كنا نحتفل بالتحول التاريخي ﻷوروبا، وبالنجاحات المذهلة التي حققتها عملية السلم في الشرق اﻷوسط، وبنهاية الفصل العنصري في جنوب افريقيا، فإننا نشهد المآسي والصراعات المستمرة في جميع أنحاء العالم.
    al cierre de 2002, 2.340 colaboradores cubanos prestaban asistencia técnica a 27 países africanos. UN وبنهاية عام 2002، كان 340 2 كوبيا يقدمون مساعدة تقنية في 27 بلدا أفريقيا.
    hacia fines de 1995, se finalizarán 94 evaluaciones con lo que el número total hacia fines de 1997 será de 114 evaluaciones correspondientes a 101 países. UN وبنهاية عام ١٩٩٥، سيستكمل ٩٤ تقييما للفقر، وسيزداد المجموع إلى ١١٤ تقييما في ١٠١ بلد بنهاية عام ١٩٩٧.
    al término del período de sesiones, la Subcomisión había avanzado considerablemente en su labor. UN وبنهاية الدورة، كانت اللجنة الفرعية قد أحرزت تقدما جيدا في أعمالها.
    Antes de finales de 2006 se examinará el número de dependencias administrativas y sus límites a fin de contribuir a la sostenibilidad fiscal. UN وبنهاية عام 2006، سيكون قد جرى استعراض عدد من الوحدات الإدارية القائمة وحدودها بغرض الإسهام في تحقيق الاستدامة المالية.
    al fin de 1999, la Organización adeudará 729 millones de dólares a los Estados Miembros que han aportado contingentes y equipo. UN وبنهاية 1999، ستكون المنظمة مدينة بمبلغ 729 مليون دولار للدول الأعضاء التي ساهمت بقوات ومعدات.
    Con el final de la guerra fría y la difusión de la democracia, empiezan a desaparecer antiguas divisiones globales. UN وبنهاية الحرب الباردة وانتشار الديمقراطية، فإن الانقسامات العالمية القديمة آخذة في التلاشي.
    al terminar el ejercicio económico, el tipo de cambio entre el dólar de los Estados Unidos y el euro había pasado a ser de 0,842. UN وبنهاية السنة المالية، تغير سعر الصرف فأصبح 0.842 يورو لكل دولار.
    hacia finales de febrero de 2003, el 74% de los productos que se enviaron al país llegaron a donde los necesitaban sus usuarios finales. UN وبنهاية شباط/فبراير 2003، تم توصيل 74 في المائة من السلع التي وصلت إلى البلد إلى مواقع المستعملين النهائيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد