La Convención exige un diálogo crítico y constructivo que además debe ser abierto y accesible. | UN | وتشترط الاتفاقية إجراء حوار حاسم وبنّاء ويجب أن يكون هذا الحوار متاحا للجميع. |
En esa reunión se resolvieron las principales dudas con un criterio abierto y constructivo. | UN | وقد حُلت في ذلك الاجتماع جميع المسائل الرئيسية باتباع نهج مفتوح وبنّاء. |
El Gobierno agradece y valora la participación de la sociedad civil y espera continuar con ella un diálogo constante y constructivo. | UN | وتشكر الحكومة لمنظمات المجتمع المدني مشاركتها وتعتبر هذه المشاركة قيّمة وتأمل أن تبقى معها على حوار دائم وبنّاء. |
Además, siguió esforzándose por cumplir su mandato de manera independiente, cortés y constructiva. | UN | وما زال يسعى إلى إنجاز مهام ولايته بعمل مستقل ومُجامِل وبنّاء. |
En ese contexto, el Comité destaca la contribución útil y constructiva de la División en apoyo de su mandato. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أهمية ما تقدمه الشعبة من إسهام مفيد وبنّاء دعما لولايتها. |
China ha participado activa y constructivamente en todos los grupos de expertos gubernamentales de las Naciones Unidas relativos al Registro y ha hecho contribuciones para ello. | UN | وما برحت الصين تشارك بشكل نشط وبنّاء في جميع أفرقة الخبراء الحكوميين للأمم المتحدة المعنية بالسجل وتقدم إسهامها فيها. |
Es imperioso revertir esa tendencia peligrosa, y en ese contexto su país apoya plenamente la Coalición para el Nuevo Programa, que representa un enfoque moderado y constructivo de la no proliferación y el desarme nuclear. | UN | ومضى فقال إنه يتعين عكس مسار هذا الاتجاه الخطير، وإن بلده يؤيد، في هذا السياق، كل التأييد ائتلاف البرنامج الجديد، الذي يمثل نهجا معتدلا وبنّاء لعدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
El profesionalismo y la franqueza de la delegación contribuyeron a que se celebrara un diálogo fructífero y constructivo. | UN | إن اقتدار الوفد وانفتاحه قد أسهما في إجراء حوار مثمر وبنّاء. |
Es imperioso revertir esa tendencia peligrosa, y en ese contexto su país apoya plenamente la Coalición para el Nuevo Programa, que representa un enfoque moderado y constructivo de la no proliferación y el desarme nuclear. | UN | ومضى فقال إنه يتعين عكس مسار هذا الاتجاه الخطير، وإن بلده يؤيد، في هذا السياق، كل التأييد ائتلاف البرنامج الجديد، الذي يمثل نهجا معتدلا وبنّاء لعدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
Por su parte, la Unión tiene el propósito de continuar jugando un papel activo y constructivo en este tema. | UN | ويعتزم الاتحاد مواصلة الاضطلاع بدور نشط وبنّاء بشأن هذا الموضوع. |
El Comité también agradece la buena disposición de la delegación para mantener un diálogo franco y constructivo con el Comité. | UN | وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها لاستعداد وفد إستونيا للدخول في حوار صريح وبنّاء مع اللجنة. |
El Comité también agradece la buena disposición de la delegación para mantener un diálogo franco y constructivo con el Comité. | UN | وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها لاستعداد وفد إستونيا للدخول في حوار صريح وبنّاء مع اللجنة. |
El Comité toma nota con reconocimiento de que la buena preparación de la delegación contribuyó a que el diálogo fuera abierto, informativo y constructivo. | UN | وتلاحظ اللجنة بعين التقدير أن الوفد الواسع الاطلاع ساهم في حوار صريح ومفيد وبنّاء. |
El Comité toma nota con reconocimiento de que la delegación, bien informada y de rango elevado, contribuyó a un diálogo rico en información y constructivo. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الوفد الرفيع المستوى والملم تماماً بالمسائل المطروحة أسهم في إجراء حوار إعلامي وبنّاء. |
Por último, sería importante que se entable un diálogo sistemático y constructivo entre el Comité Especial y las Potencias administradoras. | UN | وأخيرا، من المهم إقامة حوار منتظم وبنّاء بين اللجنة الخاصة والسلطات القائمة بالإدارة. |
Nueva Zelandia está a favor de un enfoque equilibrado y constructivo de los complejos problemas del Oriente Medio. | UN | تؤيد نيوزيلندا اتباع نهج متزن وبنّاء في معالجة مشاكل الشرق الأوسط المعقدة. |
Esperamos contar con la activa y constructiva participación de todos los Estados Miembros en esa reunión. | UN | ونتطلع إلى مشاركة جميع الدول الأعضاء في ذلك الاجتماع على نحو نشط وبنّاء. |
Evidentemente, sería esencial que los miembros permanentes del Consejo de Seguridad adoptaran una actitud positiva y constructiva con relación a esa cuestión. | UN | ومن الواضح أن ظهور مسلك إيجابي وبنّاء من جانب الأعضاء الدائمين بشأن هذه المسألة سيكون أمرا حاسما. |
Malta participará de manera activa y constructiva en ese diálogo. | UN | وستضطلع مالطة بدور فعلي وبنّاء في هذا الحوار. |
Si hubiéramos conocido el plan de trabajo de antemano, y por tanto hubiéramos tenido más tiempo para examinar su propuesta durante el período de sesiones, tal vez habríamos podido reaccionar de forma más presta y constructiva. | UN | فلو أُطلعنا على خطة العمل مسبقاً، وبالتالي أتيحت لنا فسحة أكبر من الوقت للتداول بشأن مقترحكم طيلة انعقاد الدورة، لاستطعنا ربما أن نرد عليها رداً متجاوباً وبنّاء إلى حد أبعد. |
China ha participado activa y constructivamente en la labor del Registro, contribuyendo a su establecimiento y desarrollo y a la mejora de su funcionamiento. | UN | وشاركت الصين على نحو نشط وبنّاء في أعمال السجل، إذ ساهمت في عمليات إنشائه وتطويره وتحسين سير عمله. |
Gibraltar está dispuesto a entablar un diálogo auténtico, constructivo y abierto con España. | UN | وجبل طارق مستعد للدخول في حوار مع إسبانيا يكون حقيقيا وبنّاء ومنفتحا. |
En este contexto, la declaración que acaba de formular el Sr. Tokayev, Secretario General de la Conferencia, es extremadamente útil y constructiva y se merece toda nuestra atención. | UN | وفي هذا السياق، فإن البيان الذي قدمه للتو الأمين العام للمؤتمر، السيد توكاييف، مفيد وبنّاء للغاية ويستحق منا أقصى قدر من الاهتمام. |
El Gobierno de China continúa participando activamente y de manera constructiva en la labor del Consejo de Derechos Humanos y en su período extraordinario de sesiones, así como en el examen periódico universal. | UN | ولا تزال الحكومة الصينية تشارك على نحو فعال وبنّاء في أعمال مجلس حقوق الإنسان وفي دورته الاستثنائية، وكذلك في الاستعراض الدوري الشامل. |