También hay vuelos a las Bahamas, Haití, la República Dominicana, Puerto Rico, Cuba y Jamaica. | UN | وهناك أيضا رحلات جوية إلى جزر البهاما وهايتي والجمهورية الدومينيكية وبورتوريكو وكوبا وجامايكا. |
También hay vuelos a las Bahamas, Haití, la República Dominicana, Puerto Rico, Cuba y Jamaica. | UN | وهناك أيضا رحلات جوية إلى جزر البهاما وهايتي والجمهورية الدومينيكية وبورتوريكو وكوبا وجامايكا. |
Los pueblos de Vieques y de Puerto Rico no merecen nada menos. | UN | وما يستحقه شعب فيكيس وبورتوريكو شيء لا يقل عن هذا. |
También hay vuelos a las Bahamas, Haití, la República Dominicana, Puerto Rico, Cuba y Jamaica. | UN | وتُنظم أيضا رحلات جوية إلى جزر البهاما وهايتي والجمهورية الدومينيكية وبورتوريكو وكوبا وجامايكا. |
Las respectivas luchas por la independencia de Cuba y Puerto Rico se iniciaron casi simultáneamente. | UN | وكان النضال من أجل استقلال كوبا وبورتوريكو قد بدأ في نفس الوقت تقريبا. |
En el período de 1987-1989, Hong Kong alcanzaba la máxima esperanza de vida, con 77 años, mientras que en el decenio de 1980 las estimaciones para Cuba, Chipre, Israel y Puerto Rico llegaban a 75 años. | UN | في حين وصلت تقديرات قبرص وكوبا وإسرائيل وبورتوريكو إلى ٧٥ سنة خلال الثمانينات. |
Puerto Rico tiene una superficie de 100 millas por 38 millas, es decir, 34.423 millas cuadradas. | UN | وبورتوريكو مساحتها ١٠٠ ميل طولا و ٣٨ ميلا عرضا أو ٤٢٣ ٣٤ ميلا مربعا. |
Apoya igualmente las aspiraciones de los pueblos de Guam y de Puerto Rico de lograr el derecho a la libre determinación y la independencia. | UN | وأعرب عن تأييد وفده أيضا لآمال شعبي غوام وبورتوريكو في مماسة حقهما في تقرير المصير والاستقلال. |
La mayoría de la población puertorriqueña está insatisfecha con la relación política que existe entre los Estados Unidos y Puerto Rico. | UN | وقالت إن غالبية سكان بورتوريكو غير راضين عن العلاقة السياسية القائمة بين الولايات المتحدة وبورتوريكو. |
Desde 1994 las Islas Vírgenes de los Estados Unidos y Puerto Rico han recibido en total aproximadamente 9 millones de dólares en fondos adicionales para reducir el tráfico de drogas. | UN | ومنذ عام 1994، ظلت جزر فرجن وبورتوريكو تتلقيان مبلغ 9 ملايين دولار تقريبا كتمويل إضافي مشترك لخفض تدفق المخدرات. |
Hay vuelos a las Bahamas, Haití, la República Dominicana, Puerto Rico, Cuba y Jamaica. | UN | وهناك رحلات إلى جزر البهاما وهايتي والجمهورية الدومينيكية وبورتوريكو وكوبا وجامايكا. |
Hay vuelos a las Bahamas, Haití, la República Dominicana, Puerto Rico, Cuba y Jamaica. | UN | وهناك رحلات إلى جزر البهاما وهايتي والجمهورية الدومينيكية وبورتوريكو وكوبا وجامايكا. |
La liquidación del colonialismo es un derecho inalienable que se hace extensivo plenamente a la población de Vieques y al pueblo de Puerto Rico. | UN | واستئصال الاستعمار حق غير قابل للتصرف ينطبق انطباقا تاما على شعب فييكيس وبورتوريكو. |
Durante el período que se examina, la población emigró principalmente a los Estados Unidos de América, las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, Puerto Rico y Saint Martin. | UN | وقد كانت الهجرة خلال الفترة المشمولة بهذا الاستعراض هجرة تتجه أساسا نحو الولايات المتحدة الأمريكية وجـزر فرجـن التابعة للولايات المتحدة الأمريكية وبورتوريكو وسانت مارتـن. |
También hay vuelos a las Bahamas, Haití, la República Dominicana, Puerto Rico, Cuba y Jamaica. | UN | وهناك أيضا رحلات إلى جزر البهاما وهايتي والجمهورية الدومينيكية وبورتوريكو وكوبا وجامايكا. |
En ninguna parte el reto de la liberación y la justicia que enfrenta la comunidad de las naciones se ha desechado tan claramente como en Palestina y Puerto Rico, y últimamente en Iraq. | UN | فلم يحدث في أي مكان أن برز تحدي التحرر والعدالة في وجه مجتمع الأمم كما حدث بوضوح في فلسطين وبورتوريكو ومؤخرا في العراق. |
Otros miembros asociados son Aruba, las Antillas Neerlandesas y Puerto Rico. | UN | وثمة أعضاء منتسبة أخرى هي أروبا، والأنتيل الهولندية وبورتوريكو. |
En la actualidad se están ejecutando proyectos experimentales de desarrollo de métodos de clasificación de los usos de la tierra y la cubierta terrestre en Jamaica, Puerto Rico y Dominica. | UN | ويجرى حاليا القيام بمشاريع نموذجية لاستحداث طرق لاستخدام الأراضي وتصنيف الغطاء الأرضي في جامايكا وبورتوريكو ودومينيكا. |
El pueblo de Vieques y el de Puerto Rico lo merecen plenamente. | UN | وهذا أقل ما يستحقه شعب فييكس وبورتوريكو. |
Comprenden la población del Distrito de Columbia, la Samoa Americana, Puerto Rico, las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, Guam, las Marianas Septentrionales y las restantes islas de Territorio en Fideicomiso del Pacífico. | UN | وهم يشملون من يعيشون في مقاطعة كولومبيا وفي ساموا الأمريكية وبورتوريكو وجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة وغوام وماريانا الشمالية والجزر الباقية من الإقليم المشمول بالوصاية في المحيط الهادئ. |
Para esta cita deportiva se recibieron múltiples solicitudes de grupos de corredores, clubes y corredores individuales estadounidenses y puertorriqueños, que finalmente no pudieron asistir por las prohibiciones del bloqueo; | UN | وقد وردت طلبات عديدة من أفرقة ونواد وعدّائين من الولايات المتحدة وبورتوريكو للمشاركة في هذا السباق، لكنهم لم يتمكنوا من ذلك في نهاية الأمر بسبب الحظر الذي يفرضه الحصار؛ |