ويكيبيديا

    "وبيانا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y una declaración
        
    • y declaraciones
        
    • y una exposición
        
    • un desglose
        
    • y un estado
        
    • así como un estado
        
    • y exposición
        
    • y se indican
        
    • y una descripción
        
    El Comité adoptó, asimismo, una declaración sobre las reservas y una declaración sobre el marco jurídico para la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y los vínculos entre la Convención y la Plataforma. UN كما اعتمدت بيانا بشأن التحفظات وبيانا آخر عن الإطار القانوني لتنفيذ منهاج عمل بيجين والعلاقة بين الاتفاقية والمنهاج.
    Durante ese mes, el Consejo aprobó tres resoluciones y una declaración del Presidente. UN وخلال الشهر اعتمد المجلس ثلاثة قرارات وبيانا رئاسيا واحدا.
    El Consejo de Seguridad ha aprobado 13 resoluciones y declaraciones del Presidente relativas al conflicto en Georgia. UN ٥٣ - وأردف قائلا إن مجلس اﻷمن أصدر ١٣ قرارا وبيانا رئاسيا بشأن النزاع الدائر في جورجيا.
    En consonancia con esa decisión y aplicando el enfoque previsto en ese contexto, el presente informe contiene el estado de las contribuciones prometidas para 2007 y años subsiguientes, y una exposición sucinta de los ingresos provisionales en concepto de contribuciones a los recursos ordinarios y complementarios recibidos en 2006. UN وتمشيا مع أحكام هذا المقرر وبناء على النهج المتبع في هذا السياق، يعرض هذا التقرير حالة الالتزامات بتمويل الموارد العادية لعام 2007 وما بعده، وبيانا موجزا للإيرادات المؤقتة للموارد العادية والموارد الأخرى المتلقاة في عام 2006.
    En el cuadro 26.1 de la sinopsis general se muestran una distribución de las estimaciones del presupuesto ordinario entre las subsecciones A a H y un desglose de los recursos extrapresupuestarios por fuente de financiación. UN ويقدم الجدول ٢٦-١ من الاستعراض العام توزيعا لتقديرات الميزانية العادية فيما بين اﻷبواب الفرعية ألف إلى حاء وبيانا تفصيليا بالموارد الخارجة عن الميزانية حسب مصدر التمويل.
    Se presentan otras actividades, que incluyen el plan de trabajo para 2010, y un estado financiero. UN وقدمت أنشطة أخرى تشمل خطة عمل عام 2010 وبيانا ماليا.
    El informe incluye información sobre la vigilancia del medio ambiente y otros asuntos, así como un estado financiero. UN وقد تضمن التقرير معلومات بشأن الرصد البيئي ومسائل أخرى وبيانا ماليا.
    Durante ese mes, el Consejo aprobó tres resoluciones y una declaración del Presidente. UN وخلال الشهر اعتمد المجلس ثلاثة قرارات وبيانا رئاسيا واحدا.
    Por último, el Comité acordó que la secretaría y los dos copresidentes redactarían un nuevo mandato en el que se incluirían una declaración sobre la misión y una declaración de principios. UN وأخيرا، وافقت اللجنة على أن تعيد الأمانة والرئيسان صياغة الاختصاصات، على أن تشمل الصياغة بيانا بالمهمة وبيانا بالرؤية.
    Aprobó nuevas directrices para la presentación de informes y una declaración sobre la relación entre el Comité y las instituciones nacionales de derechos humanos. UN كما اعتمدت مبادئ توجيهية جديدة للإبلاغ وبيانا بشأن علاقة اللجنة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Las invitaciones oficiales incluirán un mandato detallado y una declaración en la que se establecerán los compromisos que se exigen de los miembros. UN وتشمل الدعوات الرسمية اختصاصات مفصلة وبيانا يوضح الالتزامات المطلوبة من الأعضاء.
    El Consejo aprobó cinco resoluciones y una declaración de la Presidencia y dio a conocer tres comunicados de prensa. UN واعتمد المجلس 5 قرارات، وبيانا رئاسيا واحدا، وأصدر 3 بيانات للصحافة.
    Tema 1. Apertura del período de sesiones y declaraciones del Presidente y el Director Ejecutivo UN البند ١ - افتتاح الدورة وبيانا الرئيسة والمدير التنفيذي
    En 1994 y 1995, el Consejo de Seguridad aprobó más de 30 resoluciones y declaraciones de la Presidencia relativas a diversos aspectos de la situación en Rwanda. UN ١٤ - في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، اعتمد مجلس اﻷمن أكثر من ٣٠ قرارا وبيانا رئاسيا بشأن مختلف جوانب الحالة في رواندا.
    En 1994 y 1995, el Consejo de Seguridad aprobó más de 30 resoluciones y declaraciones de la Presidencia relativas a diversos aspectos de la situación en Rwanda. UN ١٤ - في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، اعتمد مجلس اﻷمن أكثر من ٣٠ قرارا وبيانا رئاسيا بشأن مختلف جوانب الحالة في رواندا.
    En consonancia con esa decisión y aplicando el enfoque previsto en ese contexto, el presente informe contiene el estado de las contribuciones prometidas para 2008 y años subsiguientes, y una exposición sucinta de los ingresos provisionales en concepto de contribuciones a los recursos ordinarios y complementarios recibidos en 2007. UN وتماشيا مع أحكام هذا القرار، واستنادا إلى النهج المتبع في هذا السياق، يعرض هذا التقرير حالة الالتزامات بتمويل الموارد العادية لعام 2008 وما بعده، وبيانا موجزا للإيرادات المؤقتة للموارد العادية والموارد الأخرى الواردة في عام 2007.
    En consonancia con esa decisión y aplicando el enfoque previsto en ese contexto, el presente informe contiene el estado de las contribuciones prometidas para 2009 y años subsiguientes y una exposición sucinta de los ingresos provisionales en concepto de contribuciones a los recursos ordinarios y complementarios recibidos en 2008. UN وتماشيا مع أحكام هذا القرار، واستنادا إلى النهج المتبع في هذا السياق، يعرض هذا التقرير حالة الالتزامات بتمويل الموارد العادية لعام 2009 وما بعده، وبيانا موجزا للإيرادات المؤقتة للموارد العادية والموارد الأخرى الواردة في عام 2008.
    2. En el anexo II figura un análisis de las estadísticas, incluidos los índices de utilización medio y general, y un desglose en porcentajes de la proporción de reuniones y el índice de exactitud de la planificación de los órganos comprendidos en la muestra. UN ٢ - ويتضمن المرفق الثاني تحليلا لﻹحصاءات، يشمل معاملي الاستفادة اﻹجمالي والمتوسط وبيانا تفصيليا للنسب المئوية لنسبة الاجتماع ومعامل دقة التخطيط للهيئات التي تشملها العينة.
    El informe contiene datos sobre la exploración de depósitos masivos de sulfuros y labor académica, y un estado financiero. UN ويتضمن التقرير معلومات عن استكشاف الكبريتيدات الضخمة في قاع البحار وأعمالا أكاديمية وبيانا ماليا.
    El informe contiene información sobre actividades relacionadas con el contrato, exploración geológica, investigación ambiental y tecnologías de explotación y procesamiento, así como un estado financiero. UN ويتضمن التقرير معلومات عن الأنشطة المتعلقة بالعقد، والاستكشاف الجيولوجي، والأبحاث البيئية، وتكنولوجيات التعدين والتجهيز، وبيانا ماليا.
    :: La obligatoriedad de que todos los documentos presentados al Comité de Igualdad Social del Consejo de Ministros lleven los correspondientes análisis en función del género y exposición de las consecuencias de las medidas propuestas en ambos sexos UN :: ضرورة أن تتضمن جميع الدراسات المقدمة إلى لجنة مجلس الوزراء المعنية بالعدالة الاجتماعية تحليلا للفروق بين الجنسين وبيانا عن آثار الفروق بين الجنسين
    Como estas iniciativas han de llevarse a cabo durante el bienio 2002-2003, este es un informe provisional en el que se recogen las medidas ya adoptadas y se indican y las medidas que aún deben adoptarse. UN ونظرا إلى أن هذه المبادرات من المقرر أن تنفذ على مدى فترة السنتين 2002-2003، فإن هذا التقرير يُعد تقريرا مرحليا عن الإجراءات التي اتخذت بالفعل وبيانا لما تبقى من العمل في هذا المجال.
    El informe sobre estas actividades preliminares incluirá mapas en los que se muestren los contornos de los terrenos donde puedan darse los distintos tipos de yacimientos considerados y una descripción amplia de la base para el delineamiento de dichos terrenos. UN ويتضمن التقرير المقدم عن هذا الجهد التمهيدي خرائط توضح حدود قطع اﻷرض المتاحة ﻷنواع الرواسب المدروسة وبيانا عاما ﻷساس رسم حدود قطع اﻷرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد