| Actividades de asistencia humanitaria y rehabilitación para países y regiones | UN | تقديم المساعدة الإنسانية لمجموعة مختارة من البلدان والمناطق وتأهيلها |
| Actividades de asistencia humanitaria y rehabilitación para determinados países y regiones | UN | تقديم المساعدة الإنسانية إلى مجموعة مختارة من البلدان والمناطق وتأهيلها |
| Asistencia humanitaria y para la rehabilitación de Etiopía | UN | تقديم المساعدة الإنسانية إلى إثيوبيا وتأهيلها |
| Asistencia humanitaria y para la rehabilitación de Etiopía | UN | تقديم المساعدة الإنسانية إلى إثيوبيا وتأهيلها |
| Sin embargo, los gastos que supondrán la reconstrucción y la rehabilitación de Montserrat serán inmensos y exigirán un gesto humanitario solidario de parte de la comunidad internacional. | UN | إلا أن تكاليف تعمير مونتسيرات وتأهيلها ضخمة وتحتاج إلى بادرة التضامن اﻹنساني من جانب المجتمع الدولي. |
| La reconstrucción y la rehabilitación de los territorios libaneses liberados y la revitalización de la economía libanesa constituyen algunas de las más altas prioridades de nuestro Gobierno. | UN | إن قضية إعمار الأراضي اللبنانية المحررة وتأهيلها وتحفيز الاقتصاد اللبناني تشكل أولوية أساسية في اهتمامات الحكومة. |
| Los Ministros de Relaciones Exteriores hicieron también un llamamiento a la comunidad internacional para que allegara recursos para la reconstrucción y rehabilitación de la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | وناشد وزراء الخارجية كذلك المجتمع الدولي لتعبئة الموارد ﻹعادة تعمير جمهورية البوسنة والهرسك وتأهيلها. |
| Durante los 12 últimos meses hemos pedido con insistencia a la Autoridad Palestina que tomara medidas decisivas para reformar, recentrar y rehabilitar los servicios de seguridad palestinos. | UN | وخلال الاثني عشر شهرا الماضية، ما فتئنا ندعو السلطة الفلسطينية إلى اتخاذ إجراءات حاسمة لإصلاح الدوائر الأمنية الفلسطينية وإعادة تركيز مهامها وتأهيلها. |
| Labores de asistencia humanitaria, socorro de emergencia y rehabilitación destinadas a El Salvador en respuesta a los efectos devastadores del huracán Ida | UN | تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة إلى السلفادور وتأهيلها لمواجهة الدمار الذي خلفه إعصار إيدا |
| Actividades de asistencia humanitaria y rehabilitación para determinados países y regiones | UN | تقديم المساعدة الإنسانية إلى بلدان ومناطق مختارة، وتأهيلها |
| Informe del Secretario General sobre las actividades de asistencia humanitaria y rehabilitación para determinados países y regiones | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة الإنسانية إلى مجموعة مختارة من البلدان والمناطق وتأهيلها |
| Actividades de asistencia humanitaria y rehabilitación para determinados países y regiones | UN | تقديم المساعدة الإنسانية إلى بلدان ومناطق مختارة، وتأهيلها |
| Asistencia humanitaria y para la rehabilitación de Etiopía | UN | تقديم المساعدة الإنسانية إلى إثيوبيا وتأهيلها |
| Asistencia humanitaria, para el socorro de emergencia y para la rehabilitación destinada a El Salvador como consecuencia de los efectos devastadores del huracán Ida | UN | تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة إلى السلفادور وتأهيلها بسبب الآثار المدمرة لإعصار إيدا |
| Asistencia humanitaria y para la rehabilitación de Etiopía | UN | تقديم المساعدة الإنسانية إلى إثيوبيا وتأهيلها |
| Asistencia para la prestación de socorro humanitario y la rehabilitación | UN | تقديم المساعدة الإنسانية إلى إثيوبيا وتأهيلها |
| Informe del Secretario General sobre la asistencia humanitaria y la rehabilitación en determinados países y regiones | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة الإنسانية إلى مجموعة مختارة من البلدان والمناطق وتأهيلها |
| Informe del Secretario General sobre la asistencia humanitaria y la rehabilitación en determinados países y regiones | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة الإنسانية إلى بلدان ومناطق مختارة، وتأهيلها |
| En primer lugar, ese enfoque puede conducir a una disminución de los costos en capital del desarrollo y rehabilitación de la red. | UN | أولا أنه يمكنه أن يؤدي إلى تخفض في التكاليف الرأسمالية لإعداد شبكة وتأهيلها. |
| Se está elaborando un presupuesto suplementario para incluir los gastos de reconstrucción y rehabilitación de Gaza. | UN | ويجري إعداد ميزانية تكميلية لتشمل الإنفاق على إعادة بناء غزة وتأهيلها. |
| Se necesitan urgentemente medidas concretas sobre el terreno para reconstruir y rehabilitar la región a fin de abordar las causas fundamentales del conflicto, promover la estabilidad y generar apoyo muy necesario para el proceso de paz. | UN | وهناك حاجة ملحة لاتخاذ تدابير عملية على أرض الواقع من أجل إعادة إعمار المنطقة وتأهيلها لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاع، وتعزيز الاستقرار، وحشد الدعم الذي تشتد الحاجة إليه للعملية السلمية. |
| Labores de asistencia humanitaria, socorro de emergencia y rehabilitación destinadas a El Salvador en respuesta a los efectos devastadores del huracán Ida | UN | تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة إلى السلفادور وتأهيلها لمواجهة الدمار الذي خلفه إعصار إيدا |