"وتأهيلها" - Translation from Arabic to Spanish

    • y rehabilitación para
        
    • y para la rehabilitación
        
    • y la rehabilitación
        
    • y rehabilitación de
        
    • y rehabilitar
        
    • y rehabilitación destinadas
        
    Actividades de asistencia humanitaria y rehabilitación para países y regiones UN تقديم المساعدة الإنسانية لمجموعة مختارة من البلدان والمناطق وتأهيلها
    Actividades de asistencia humanitaria y rehabilitación para determinados países y regiones UN تقديم المساعدة الإنسانية إلى مجموعة مختارة من البلدان والمناطق وتأهيلها
    Asistencia humanitaria y para la rehabilitación de Etiopía UN تقديم المساعدة الإنسانية إلى إثيوبيا وتأهيلها
    Asistencia humanitaria y para la rehabilitación de Etiopía UN تقديم المساعدة الإنسانية إلى إثيوبيا وتأهيلها
    Sin embargo, los gastos que supondrán la reconstrucción y la rehabilitación de Montserrat serán inmensos y exigirán un gesto humanitario solidario de parte de la comunidad internacional. UN إلا أن تكاليف تعمير مونتسيرات وتأهيلها ضخمة وتحتاج إلى بادرة التضامن اﻹنساني من جانب المجتمع الدولي.
    La reconstrucción y la rehabilitación de los territorios libaneses liberados y la revitalización de la economía libanesa constituyen algunas de las más altas prioridades de nuestro Gobierno. UN إن قضية إعمار الأراضي اللبنانية المحررة وتأهيلها وتحفيز الاقتصاد اللبناني تشكل أولوية أساسية في اهتمامات الحكومة.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores hicieron también un llamamiento a la comunidad internacional para que allegara recursos para la reconstrucción y rehabilitación de la República de Bosnia y Herzegovina. UN وناشد وزراء الخارجية كذلك المجتمع الدولي لتعبئة الموارد ﻹعادة تعمير جمهورية البوسنة والهرسك وتأهيلها.
    Durante los 12 últimos meses hemos pedido con insistencia a la Autoridad Palestina que tomara medidas decisivas para reformar, recentrar y rehabilitar los servicios de seguridad palestinos. UN وخلال الاثني عشر شهرا الماضية، ما فتئنا ندعو السلطة الفلسطينية إلى اتخاذ إجراءات حاسمة لإصلاح الدوائر الأمنية الفلسطينية وإعادة تركيز مهامها وتأهيلها.
    Labores de asistencia humanitaria, socorro de emergencia y rehabilitación destinadas a El Salvador en respuesta a los efectos devastadores del huracán Ida UN تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة إلى السلفادور وتأهيلها لمواجهة الدمار الذي خلفه إعصار إيدا
    Actividades de asistencia humanitaria y rehabilitación para determinados países y regiones UN تقديم المساعدة الإنسانية إلى بلدان ومناطق مختارة، وتأهيلها
    Informe del Secretario General sobre las actividades de asistencia humanitaria y rehabilitación para determinados países y regiones UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة الإنسانية إلى مجموعة مختارة من البلدان والمناطق وتأهيلها
    Actividades de asistencia humanitaria y rehabilitación para determinados países y regiones UN تقديم المساعدة الإنسانية إلى بلدان ومناطق مختارة، وتأهيلها
    Asistencia humanitaria y para la rehabilitación de Etiopía UN تقديم المساعدة الإنسانية إلى إثيوبيا وتأهيلها
    Asistencia humanitaria, para el socorro de emergencia y para la rehabilitación destinada a El Salvador como consecuencia de los efectos devastadores del huracán Ida UN تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة إلى السلفادور وتأهيلها بسبب الآثار المدمرة لإعصار إيدا
    Asistencia humanitaria y para la rehabilitación de Etiopía UN تقديم المساعدة الإنسانية إلى إثيوبيا وتأهيلها
    Asistencia para la prestación de socorro humanitario y la rehabilitación UN تقديم المساعدة الإنسانية إلى إثيوبيا وتأهيلها
    Informe del Secretario General sobre la asistencia humanitaria y la rehabilitación en determinados países y regiones UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة الإنسانية إلى مجموعة مختارة من البلدان والمناطق وتأهيلها
    Informe del Secretario General sobre la asistencia humanitaria y la rehabilitación en determinados países y regiones UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة الإنسانية إلى بلدان ومناطق مختارة، وتأهيلها
    En primer lugar, ese enfoque puede conducir a una disminución de los costos en capital del desarrollo y rehabilitación de la red. UN أولا أنه يمكنه أن يؤدي إلى تخفض في التكاليف الرأسمالية لإعداد شبكة وتأهيلها.
    Se está elaborando un presupuesto suplementario para incluir los gastos de reconstrucción y rehabilitación de Gaza. UN ويجري إعداد ميزانية تكميلية لتشمل الإنفاق على إعادة بناء غزة وتأهيلها.
    Se necesitan urgentemente medidas concretas sobre el terreno para reconstruir y rehabilitar la región a fin de abordar las causas fundamentales del conflicto, promover la estabilidad y generar apoyo muy necesario para el proceso de paz. UN وهناك حاجة ملحة لاتخاذ تدابير عملية على أرض الواقع من أجل إعادة إعمار المنطقة وتأهيلها لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاع، وتعزيز الاستقرار، وحشد الدعم الذي تشتد الحاجة إليه للعملية السلمية.
    Labores de asistencia humanitaria, socorro de emergencia y rehabilitación destinadas a El Salvador en respuesta a los efectos devastadores del huracán Ida UN تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة إلى السلفادور وتأهيلها لمواجهة الدمار الذي خلفه إعصار إيدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more