ويكيبيديا

    "وتجدر الملاحظة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cabe señalar
        
    • cabe destacar
        
    • cabe notar
        
    • cabe observar
        
    • debe señalarse
        
    • es importante señalar
        
    • Obsérvese
        
    • cabe señalarse
        
    • conviene señalar
        
    • hay que señalar
        
    • nótese
        
    • vale la pena señalar
        
    • es de destacar
        
    • anotar que
        
    cabe señalar que a un Estado recién independizado que está sufriendo una grave crisis económica no le resulta nada fácil cumplir esos compromisos. UN وتجدر الملاحظة أنه ليس من السهل على اﻹطلاق لدولة مستقلة حديثا تمر بأزمة اقتصادية حادة أن تنفذ هذه الالتزامات.
    cabe señalar que en 1974, al finalizar el régimen colonial, había alrededor de 100 iglesias en el Territorio. UN وتجدر الملاحظة أنه في نهاية الحكم الاستعماري في عام ١٩٧٤، كانت توجد قرابة ١٠٠ كنيسة في اﻹقليم.
    cabe señalar que las inversiones con cargo a la reserva operacional están combinadas con otras inversiones del UNIFEM y no se las mantiene por separado. UN وتجدر الملاحظة أيضا بأن استثمارات الاحتياطي التشغيلي تمزج مع استثمارات الصندوق اﻷخرى ولا يتم تجميعها بشكل منفصل.
    cabe destacar que nuestro país mantiene acuerdos de Comités de Frontera desde 1997 con Argentina y Bolivia, y desde 1999 con el Perú. UN وتجدر الملاحظة أنه منذ عام 1997 أبرم بلدنا اتفاقات لجان حدودية مع الأرجنتين وبوليفيا، ومنذ عام 1999، مع بيرو.
    cabe señalar que las tasas de asistencia en el sector de enseñanza en árabe siguen siendo inferiores a las del sector hebreo. UN وتجدر الملاحظة أن معدلات الحضور ما زالت أقل في قطاع التعليم العربي منها في نظام التعليم اليهودي.
    cabe señalar que sólo cuatro donantes principales han indicado que sus contribuciones en el año en curso superarán los niveles de 2003; otros 12 donantes esperan mantener el nivel de sus contribuciones expresado en moneda nacional. UN وتجدر الملاحظة بأن أربعة مانحين رئيسيين فقط قد أشاروا إلى أنهم سيزيدون تبرعاتهم هذا العام مقارنة بعام 2003، وأنه من المتوقع أن يحافظ اثنا عشر غيرهم على مستوياتهم بالعملات الوطنية.
    cabe señalar que las instituciones de rehabilitación especializadas para menores son insuficientes. 8.5.2.3. UN وتجدر الملاحظة إلى عدم وجود عدد كاف من المؤسسات العلاجية المختصة بالأطفال.
    cabe señalar que a las escuelas no se les puede dar instrucciones explícitas sobre cómo deben enseñar a sus alumnos esta materia. UN وتجدر الملاحظة أنه لا يمكن توجيه تعليمات صريحة إلى المدارس بشأن كيفية تلقين حقوق الإنسان للطلاب.
    No obstante, cabe señalar la dificultad de obtener datos claros sobre la inmunización infantil, debido al desplazamiento de familias entre las islas periféricas y las principales o su migración al extranjero, y viceversa. UN وتجدر الملاحظة أن هناك صعوبة في الحصول على بيانات واضحة تتعلق بتحصين الأطفال بسبب حركة الأسر إما من الجزر الخارجية إلى الجزر الرئيسية أو إلى الخارج والعكس بالعكس.
    También cabe señalar que todavía no se han tomado medidas legislativas para luchar contra la trata de personas, sobre todo con respecto a su repercusión en los derechos del niño. UN وتجدر الملاحظة أنه لم تتخذ بعد تدابير تشريعية لمكافحة الاتجار بالبشر ولا سيما ما يؤثر في حقوق الطفل.
    cabe señalar que el 20% de los habitantes del país practican otras religiones y el 10% son animistas. UN وتجدر الملاحظة أن 20 في المائة من السكان يعتنقون أدياناً أخرى و10 في المائة يعتقدون بالمذهب الروحاني.
    cabe señalar en ese sentido que los proyectos financiados por el Fondo Fiduciario se han ejecutado estrictamente conforme al mandato de la ONUDI. UN وتجدر الملاحظة في هذا السياق أن المشاريع التي يمولها الصندوق الاستئماني قد نفذت بما يتماشى تماماً مع ولاية اليونيدو.
    cabe señalar que todos los asistentes a esos seminarios participaron a título personal. UN وتجدر الملاحظة أن جميع المشاركين في هذه الحلقات الدراسية تحدثوا بصفتهم الشخصية.
    cabe señalar que, en el caso de Chile y el Uruguay, los mecanismos nacionales de prevención designados oficialmente todavía no habían comenzado a funcionar como tales. UN وتجدر الملاحظة أن الآلية الوقائية الوطنية التي عُينت رسمياً في كل من أورغواي وشيلي لم تشرع بعد في العمل.
    cabe señalar que las personas reconocidas como refugiadas en Hungría no pueden ser objeto de detención administrativa UN وتجدر الملاحظة أنه لا يجوز إصدار أمر بالحبس الإداري بحق الأشخاص الذين تعترف هنغاريا بمركزهم كلاجئين.
    Asimismo, cabe destacar que sin pintura antiincrustante el consumo de combustible de los grandes buques podría incrementarse en un 50%. UN وتجدر الملاحظة أيضاً أن استهلاك الوقود في السفن الكبيرة قد يزيد بنسبة 50 في المائة في حالة عدم توافر مانع القاذورات.
    cabe notar que la tasa de remoción de minas es 34 veces inferior a la de la colocación de minas. UN وتجدر الملاحظة بأن معدل سرعة إزالة اﻷلغام أبطأ ٣٤ ضعفا من معدل سرعة زرعها.
    También cabe observar que estos cargos se aplicarán durante el año 1996, después del cual Aegon dejará el edificio y los gastos de agua, electricidad, etc., se pagarán directamente. UN وتجدر الملاحظة أيضا أنه سيعمل بهذه اﻷسعار حتى نهاية عام ١٩٩٦، وبعدها ستخلي ايغون الحيز الذي تشغله من المبنى، وستُدفع تكاليف المنافع العامة بصورة مباشرة.
    debe señalarse desde el principio que los datos estadísticos por raza o color no se consideran pertinentes en Israel y por ello no se reúnen. UN وتجدر الملاحظة أن اﻹحصاءات بحسب العرق أو اللون لا تعتبر ذات موضوع بالنسبة ﻹسرائيل ولا تجمع.
    es importante señalar que, de acuerdo con el derecho internacional, no había ningún motivo válido que apoyara esas solicitudes de asilo político, dado que esas personas no eran perseguidas por el Gobierno. UN وتجدر الملاحظة أنه وفقا للقانون الدولي، لا توجد أي أسباب صريحة تدعم طلبات اللجوء هذه، نظرا ﻷن هؤلاء اﻷشخاص لم يكونوا موضوع ملاحقة من قِبَل الحكومة.
    Obsérvese que en la sección no se evalúa nada, simplemente se señalan las esferas de trabajo pertinentes. UN وتجدر الملاحظة بأن هذا الجزء لا يتضمن أي تقييم بل مجرد إشارات إلى مجالات للعمل ذات الصلة.
    cabe señalarse que otros BDE también se hallan en mezclas comerciales, incluidos los presentes en el pentaBDEc y decaBDEc. UN وتجدر الملاحظة بأن أنواع أخرى من الإثير المبروم ثنائي الفينيل قد وجدت في الخلائط التجارية بما في ذلك تلك الموجودة في الإثير خماسي وعشاري البروم ثنائي الفينيل التجاريين.
    conviene señalar que algunas de las disposiciones de este Acuerdo van más allá de la simple aplicación de algunas disposiciones de la Parte XI de la Convención, para introducir modificaciones sustanciales del texto original. UN وتجدر الملاحظة أن بعض أحكام مشروع الاتفاق تتجاوز بكثير، في بعض اﻷحيان، تنفيذ أحكام معينة في الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، وتدخل في أغلب اﻷحيان تعديلات جوهرية على النص اﻷصلي.
    nótese que estas actividades también favorecen la diversidad biológica y el secuestro del carbono. UN وتجدر الملاحظة أن هذه الأنشطة تؤثر أيضاً بصورة إيجابية على التنوع البيولوجي وتنحية الكربون.
    vale la pena señalar que la capacitación para la vigilancia de los delitos relacionados con los desechos en las fronteras resulta beneficiosa para hacer frente a otras preocupaciones prioritarias de los departamentos de aduanas. UN 28- وتجدر الملاحظة بأن التدريب على الوعي بجرائم النفايات عند الحدود يوفر فوائد للشواغل الأخرى ذات الأولوية لدى إدارات الجمارك.
    es de destacar que, desde entonces, se han realizado exámenes y análisis más completos en los que se ha observado una disminución de esa tendencia. UN وتجدر الملاحظة إلى أن تحسين الدراسات وعمق التحليلات التي أجرِيت منذئذ، بيّنا انخفاضا في هذا الظاهرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد