ويكيبيديا

    "وتحسنت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ha mejorado
        
    • han mejorado
        
    • mejoraron
        
    • mejoró
        
    • había mejorado
        
    • aumentó la
        
    • ha aumentado
        
    • y
        
    • mejorando
        
    • mejorado la
        
    El acceso a los informes ha mejorado con el nuevo diseño de la base de datos sobre el artículo 7 en 2005. UN وتحسنت إمكانية الحصول على التقارير بعد القيام في عام 2005 بإعادة تصميم إحدى قواعد البيانات الموضوعة بموجب المادة 7.
    El proceso de toma de decisiones se ha mejorado y las disposiciones de cooperación darán asistencia económica a los productores terrestres que sean países en desarrollo. UN وتحسنت عملية اتخاذ القرارات، وستوفر الترتيبات التعاونية المساعدة الاقتصادية لمنتجي البلدان النامية ذوي القواعد اﻷرضية.
    Desde 1992 no se han producido casos de poliomielitis y los servicios de salud maternoinfantil han mejorado apreciablemente. UN ومنذ عام ١٩٩٢، لم يتم اﻹبلاغ عن أي حالة من حالات شلل اﻷطفال وتحسنت خدمات صحة اﻷم والطفل تحسنا كبيرا.
    Las condiciones de vida de la población han mejorado continuamente durante el período de que se informa. UN وتحسنت اﻷوضاع المعيشية للسكان باستمرار خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    Los indicadores básicos de salud de la población mejoraron y la esperanza de vida aumentó de 65 a 68 años. UN وتحسنت معايير الصحة الأساسية للسكان. فمتوقع العمر عند الولادة قد ازداد من 65 عاماً إلى 68 عاماً.
    mejoró la calidad de los servicios: el número de quejas se redujo de 10 en 2002 a 5 en 2003. UN وتحسنت نوعية الخدمات حيث انخفض عدد الشكاوى من 10 في عام 2002 إلى خمس في عام 2003.
    Un mayor número de familias ha podido enviar a sus hijos a la escuela y la salud ha mejorado como resultado de la disponibilidad de agua salubre extraída de un pozo construido por la comunidad. UN وتمكن مزيد من اﻷسر من إرسال أطفاله إلى المدارس، وتحسنت الصحة نتيجة لتوافر المياه النظيفة من بئر حفره المجتمع المحلي.
    Se han consolidado los programas de emergencia lanzados recientemente y la situación en esas zonas ha mejorado. UN وقد وحدت برامج الطوارئ التي شرع مؤخرا في تنفيذها في مناطق جديدة، وتحسنت الحالة في تلك المناطق.
    Cada sector de Bhután ha recibido los beneficios de la asistencia de las Naciones Unidas y la vida del pueblo de Bhután ha mejorado en gran medida. UN وقد أفاد كل قطاع في بوتان من مساعدة اﻷمم المتحدة وتحسنت حياة أبناء شعب بوتان إلى حد كبير.
    Se han celebrado nuevas elecciones y la situación ha mejorado considerablemente. UN فعقدت انتخابات جديدة وتحسنت الحالة تحسنا كبيرا جدا.
    El acceso a la atención médica, el agua y las instalaciones sanitarias ha mejorado. UN وتحسنت فرص الحصول على الرعاية الطبية والمياه والمرافق الصحية.
    La capacidad de gestión monetaria de los bancos centrales se ha reforzado, y su circulación interna de la información y prácticas de contabilidad han mejorado. UN وتعززت قدرة المصارف المركزية على اﻹدراة النقدية، وتحسنت تدفقات معلوماتها الداخلية وممارساتها المحاسبية.
    El transporte y las comunicaciones han mejorado en general gracias a la construcción de nuevas carreteras y a la rehabilitación de algunas de las antiguas. UN وتحسنت خدمات النقل والاتصال بوجه عام بتشييد طرق جديدة وإصلاح بعض الطرق القائمة.
    Las perspectivas han mejorado debido a condiciones externas relativamente favorables y a un mejoramiento de la política interna. UN وتحسنت التوقعات بفضل اﻷوضاع الخارجية الملائمة نسبيا وتحسن البيئة السياسية المحلية.
    En el Paraguay también se han mejorado notablemente las instalaciones materiales, de modo que ahora el corredor de tránsito fluvial es la segunda ruta en importancia después del transporte por carretera. UN وتحسنت المرافق المادية في باراغواي تحسنا كبيرا بحيث أصبح ممر العبور النهري ثاني أهم مسار بعد النقل البري.
    Las perspectivas para la continuidad del programa mejoraron, pero, como en otras esferas, seguía siendo necesario el respaldo financiero del OOPS, bien como patrocinador directo o como intermediario. UN وتحسنت الفرص لاستمرار البرنامج، رغم أن الدعم المالي من اﻷونروا أو عن طريقها بقي ضروريا، شأنه شأن الميادين اﻷخرى.
    Las perspectivas para la continuidad del programa mejoraron, pero, como en otras esferas, seguía siendo necesario el respaldo financiero del OOPS, bien como patrocinador directo o como intermediario. UN وتحسنت الفرص لاستمرار البرنامج، رغم أن الدعم المالي من اﻷونروا أو عن طريقها بقي ضروريا، شأنه شأن الميادين اﻷخرى.
    En las tres zonas, tanto la salud como las condiciones de vivienda de los beneficiarios del CARP mejoraron en virtud del programa. UN وتحسنت في إطار البرنامج، في المناطق الثلاث، الظروف الصحية والسكنية للمستفيدين من برنامج اﻹصلاح الزراعي الشامل.
    Esta situación mejoró levemente durante la presidencia de J.S Momoh, periodo en el que tres mujeres ocuparon el cargo de viceministras. UN وتحسنت هذه الحالة تحسنا طفيفا أثناء حكم الرئيس ج. س. موموه، عندما شغلت ثلاث نساء مناصب نائبات وزير.
    mejoró la situación económica de los países de Europa oriental, sobre todo de la Federación de Rusia. UN وتحسنت الحالة الاقتصادية في بلدان أوروبا الشرقية، ولا سيما في الاتحاد الروسي.
    La situación relativa al pago de los sueldos a los funcionarios públicos había mejorado y se habían reanudado los pagos a las instituciones financieras internacionales. UN وتحسنت عمليات دفع المرتبات إلى موظفي الخدمة العامة، كما استؤنفت المدفوعات المقدمة إلى مؤسسات الإقراض الدولية.
    Entre 1985 y 2000, aumentó la proporción de partos atendidos por personas capacitadas. UN وتحسنت نسبة الولادات بمساعدة القابلات الماهرات بين عام 1985 وعام 2000.
    A nivel mundial, se ha estabilizado el crecimiento demográfico, ha disminuido la mortalidad infantil, ha aumentado la expectativa de vida y ha mejorado la nutrición. UN وعلى الصعيد العالمي، استقر النمو السكاني، وانخفضت وفيات اﻷطفال، وزاد متوسط العمر المتوقع وتحسنت التغذية.
    Si bien hubo demoras, el sistema continúa mejorando. Se publicaron nuevas versiones y se pusieron en práctica con éxito, se aumentaron los informes y sus mejoras. UN بالرغم من حدوث تأخيرات، استمر النظام يتحسن، وقد صدرت إصدارات جديدة ونفذت بنجاح، وزادت التقارير وتحسنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد