Subprograma 6. Investigación y análisis de tendencias | UN | البرنامج الفرعي 6 الأبحاث وتحليل الاتجاهات |
Subprograma 6. Investigación y análisis de tendencias | UN | البرنامج الفرعي 6: الأبحاث وتحليل الاتجاهات |
El programa de investigación y análisis de tendencias está previsto que aumente considerablemente. | UN | ويتوقع أن تحصل زيادة كبيرة في نفقات برنامج الأبحاث وتحليل الاتجاهات. |
En dicho período de sesiones de la Conferencia, se consideró que la UNCTAD tiene que desempeñar un papel especial en la ayuda a los países en desarrollo, en particular para determinar y analizar las tendencias, problemas y políticas en materia de inversión, y sus consecuencias para el desarrollo. | UN | ومنح هذا المؤتمر لﻷونكتاد دوراً خاصاً في مساعدة البلدان النامية لا سيما فيما يتعلق بتحديد وتحليل الاتجاهات والقضايا والسياسات ذات الصلة بالاستثمار، وآثارها على التنمية. |
Vigilancia y análisis de las tendencias y perspectivas mundiales en materia de energía y de sus efectos sobre el desarrollo y el medio ambiente | UN | البرنامج الفرعي ١: رصد وتحليل الاتجاهات والاحتمالات العالمية في مجال الطاقة وأثرها على التنمية والبيئة |
Facilita la investigación y la auditoría de las transacciones y el análisis de las tendencias. | UN | يسهل بحث ومراجعة العمليات، وتحليل الاتجاهات. |
Está previsto que el programa de investigación y análisis de tendencias aumente. | UN | ويُتوقع أن تحصل زيادة في نفقات برنامج الأبحاث وتحليل الاتجاهات. |
Están en curso algunas actividades, pero se necesitan más fondos para realizar tareas concretas, por ejemplo de asistencia técnica y análisis de tendencias. | UN | بعض الأنشطة جارية، ولكن يلزم المزيد من التمويل لإجراء أنشطة محددة مثل المساعدة التقنية وتحليل الاتجاهات. |
Reunión de datos, investigaciones y análisis de tendencias | UN | جمع البيانات وإجراء البحوث وتحليل الاتجاهات |
También se espera ampliar la financiación relativa a los análisis de las amenazas y los riesgos como resultado de la aplicación del Programa de observación y análisis de tendencias. | UN | وسوف يشهد مجال تحليل التهديدات والمخاطر نموا واسعا متصلا بتنفيذ برنامج رصد وتحليل الاتجاهات. |
Estimaciones de recursos: subprograma 6. Investigación y análisis de tendencias | UN | إسقاطات الموارد: البرنامج الفرعي 6: الأبحاث وتحليل الاتجاهات |
Los gastos no relacionados con puestos sufragarán viajes del personal de la Subdivisión de Investigación y análisis de tendencias. | UN | وستغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف تكاليف سفر الموظفين لأغراض فرع الأبحاث وتحليل الاتجاهات. |
El titular dirigirá las actividades de la UNODC de elaboración de políticas, de laboratorio, científicas y forenses y de investigación y análisis de tendencias. | UN | وسيقود المدير أعمال تطوير سياسات المكتب وأنشطته المختبرية والعلمية والمتعلقة بالطب الشرعي والأبحاث وتحليل الاتجاهات. |
Esta esfera estará apoyada por estudios, informes basados en evaluaciones sobre el terreno y análisis de tendencias. | UN | وسيتم دعم مجال التركيز هذا بتقديم الدراسات والتقارير التي تستند إلى تقييمات ميدانية وتحليل الاتجاهات. |
Actualmente, la Secretaría no tiene el mandato de vigilar y analizar las tendencias de los gastos militares ni sus efectos sobre la economía mundial y la seguridad internacional. | UN | والأمانة العامة ليست مكلفه حاليا برصد وتحليل الاتجاهات في النفقات العسكرية، ولا أثرها على الاقتصاد العالمي والأمن الدولي. |
Australia envió especialistas a lugares estratégicos de otros países a fin de que estudiaran las solicitudes de visado para detectar fraudes que pudieran comportar actividades de trata y analizar las tendencias en la tramitación de los visados. | UN | وعينت أستراليا اختصاصيين في مواقع استراتيجية في الخارج لتولي دراسة طلبات تأشيرة السفر لكشف محاولات الغش التي قد تؤدي إلى الاتجار بالبشر وتحليل الاتجاهات على مستوى إجراءات منح التأشيرة. |
Metacualona 630c Fuentes: Cuestionario para los informes anuales y base de datos sobre estimaciones y análisis de las tendencias a largo plazo. | UN | المصدر: الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية، وقاعدة البيانات الخاصة بالتقديرات وتحليل الاتجاهات على المدى الطويل. |
El primero consiste en la labor realizada sobre la documentación y el análisis de las tendencias de urbanización y sus diversos efectos sobre el medio ambiente. | UN | ويتألف النوع اﻷول من أعمال جرى الاضطلاع بها تتعلق بالوثائق وتحليل الاتجاهات الحضرية وتأثيراتها المتنوعة على البيئة. |
También abarca la investigación y el análisis de tendencias, y la lucha contra la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas. | UN | وتغطي المساعدة أيضا البحوث وتحليل الاتجاهات ومكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات. |
Los informes siguientes proporcionarán series cronológicas de datos y generarán la correspondiente capacidad de supervisar y analizar tendencias año por año. | UN | وسوف تسفر عمليات الإبلاغ اللاحقة عن بيانات سلاسل زمنية وتنشئ قدرة مناظرة على رصد وتحليل الاتجاهات سنة إثر أخرى. |
Esto se debe a que los datos internacionalmente comparables que permitirían determinar y analizar la evolución de la pobreza en esos países siguen siendo insuficientes. | UN | والسبب في ذلك هو أن البيانات القابلة للمقارنة على الصعيد الدولي لتحديد وتحليل الاتجاهات في مجال الفقر في هذه البلدان لا تزال غير ملائمة. |
e) Realizar actividades de planificación estratégica de la fuerza de trabajo, de previsión y de análisis de tendencias y formular estrategias para atender a las necesidades de recursos humanos de las operaciones sobre el terreno | UN | (هـ) التخطيط الاستراتيجي والتنبؤ وتحليل الاتجاهات في ما يتعلق بقوة العمل ووضع استراتيجيات لتلبية الاحتياجات من الموارد البشرية في العمليات الميدانية |
Su papel es valiosísimo para coordinar e intercambiar información, así como para analizar las tendencias. | UN | ودور اللجنة قيـِّـم للغاية في تنسيق وتبادل المعلومات وتحليل الاتجاهات. |