Para revitalizar y fortalecer el régimen de no proliferación es necesario fortalecer la capacidad de verificación del Organismo. | UN | واختتم قائلا إن تعزيز قدرة الوكالة على التحقق أمر ضروري لإنعاش نظام عدم الانتشار وتدعيمه. |
El Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas había establecido diversos mecanismos para promover y fortalecer el respeto de los derechos humanos. | UN | وقد أنشأ مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان آليات شتى لتعزيز احترام حقوق اﻹنسان وتدعيمه. |
Para que sus respuestas sean consecuentes con los requerimientos de que es objeto, la Organización requiere de una revisión y fortalecimiento de sus actuales estructuras. | UN | ولا بد من تنقيــح هيكل المنظمـــة وتدعيمه بحيــــث تصبح استجاباتها قادرة على تلبية الحاجات الملقاة على عاتقها. |
La Junta Monetaria tiene a su cargo la determinación de la política monetaria cambiaria nacional, asegurando la estabilidad y fortalecimiento del ahorro nacional. | UN | والمجلس النقدي مسؤول عن تحديد سياسة الدولة فيما يتعلق بأسعار صرف العملات وكفالة الاستقرار لنظام الادخار القومي وتدعيمه. |
Agradeció a la secretaría su decisión de incrementar y consolidar su labor referente al comercio electrónico. | UN | ووجه الشكر إلى الأمانة على قرارها بتحسين مستوى عملها بشأن التجارة الإلكترونية وتدعيمه. |
Instó a los titulares de mandatos de procedimientos especiales a que fuesen críticos y francos a fin de mejorar y reforzar la integridad del sistema de derechos humanos. | UN | وحثت المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة على أن يكونوا ناقدين وصريحين بغية تعزيز نزاهة نظام حقوق الإنسان وتدعيمه. |
Entendemos que la labor del Tribunal es fundamental para continuar el avance y la consolidación del nuevo derecho del mar. | UN | ونقدر أن عمل المحكمة أساسي بغيـــة الاستمـــرار في تطويــــر قانون البحار الجديد وتدعيمه. |
Tenemos ahora una propuesta ante la Asamblea para que examine más de cerca las disposiciones y el fortalecimiento del Consejo de Seguridad. | UN | ولدينا اﻵن اقتراح معروض أمام الجمعية العامة لالقاء نظرة فاحصة على الترتيبات المتعلقة بمجلس اﻷمن وتدعيمه. |
El PNUD debe transformar continuamente sus experiencias en conocimientos a fin de enriquecer y fortalecer el desempeño de toda la organización. | UN | ويجب أن يقوم البرنامج اﻹنمائي دائما بترجمة خبراته الى معارف من أجل إغناء اﻷداء التنظيمي وتدعيمه. |
Es importante destacar y fortalecer la labor de dichos centros para lograr resultados sostenibles. | UN | وشددت على أهمية إبراز العمل الذي تقوم به جميع مراكز الإعلام وتدعيمه تمكينا لتحقيق النتائج المستدامة. |
Con respecto a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la delegación de la India desearía escuchar las sugerencias de la propia Comisión Consultiva sobre la manera de mejorar y fortalecer aún más su funcionamiento. | UN | وفيما يتعلق باللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، قال إن وفده ينتظر مقترحات اللجنة الاستشارية ذاتها عن كيفية زيادة تحسين أدائها وتدعيمه. |
Continuaremos apoyando todas las actividades de estas organizaciones y todas las iniciativas interregionales encaminadas a desarrollar y fortalecer la cooperación entre las distintas regiones del mundo en cuestiones políticas, económicas y culturales. | UN | وسنواصل تأييدنا لجميع الجهود التي تبذلها تلك المنظمات ولجميع المبادرات اﻷقاليمية الرامية إلى إحلال التعاون وتدعيمه بين مختلف مناطق العالم بالنسبة للمسائل السياسية والاقتصادية والثقافية. |
China ha participado invariable y activamente en los esfuerzos internacionales de no proliferación con miras a mantener y fortalecer el régimen internacional de no proliferación. | UN | وكانت الصين تساهم دائماً مساهمة فعالة في الجهود المبذولة على الصعيد الدولي لمنع انتشار هذه الأسلحة بحيث تساعد على صون نظام عدم الانتشار الدولي وتدعيمه. |
Seguir trabajando en pro de una sociedad que gire alrededor de la libertad de la persona, poniendo el acento en la protección de la libertad de opinión y expresión con el fin de mantener y fortalecer el debate democrático, entre otros. | UN | مواصلة العمل على بناء مجتمع قوامه حرية الفرد، وذلك بسبل منها التشديد على حماية حرية الرأي والتعبير بغية الحفاظ على النقاش الديمقراطي وتدعيمه. |
Ejecución inicial y fortalecimiento del Subprograma de Extensión. | UN | التنفيذ الأولي للبرنامج الفرعي للاتصال وتدعيمه. |
Ejecución inicial y fortalecimiento del subprograma de extensión. | UN | التنفيذ الأوَّلي للبرنامج الفرعي الخاص بالتواصل وتدعيمه. |
Esto es esencial para fomentar el apoyo público al mantenimiento y fortalecimiento del régimen TNP. | UN | وهذا أمر حاسم الأهمية لتعزيز دعم الجمهور بشأن الحفاظ على نظام معاهدة عدم الانتشار وتدعيمه. |
Asimismo, varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han aportado valiosa información acerca de su labor de promoción y fortalecimiento de las cooperativas con miras a la reducción de la pobreza. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد قدم عدد من مؤسسات الأمم المتحدة معلومات مفيدة تتعلق بالعمل الذي تقوم به لتعزيز دور التعاونيات في الحد من الفقر وتدعيمه. |
La educación es un instrumento fundamental para promover y consolidar la paz y para promover los derechos humanos. | UN | إن التعليم أداة أساسية لتعزيز السلام وتدعيمه والنهوض بحقوق الإنسان. |
Ello supuso una evolución lógica del proceso político que se derivó de la finalización en 1999 del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales y que tenía como objetivo poner en funcionamiento y consolidar el programa de la Estrategia. | UN | وشكّل ذلك تطورا منطقيا للعملية السياسية التي انبثقت عن اختتام العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في عام 1999، وأدت إلى إطلاق برنامج الاستراتيجية وتدعيمه. |
Con este fin, el Grupo subraya la necesidad de consolidar y reforzar ese régimen y mejorar su eficacia. | UN | لهذا الغرض، تشدد المجموعة على ضرورة ترسيخ هذا النظام وتدعيمه وزيادة فعاليته. |
Las garantías de seguridad no solamente eran necesarias para promover la seguridad real de los Estados no poseedores de armas nucleares, sino que también eran pertinentes para el mantenimiento y la consolidación del régimen de no proliferación propiamente dicho. | UN | وضمانات اﻷمن ليست فقط ضرورية لتعزيز اﻷمن الفعلي للدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية بل هي أيضا وثيقة الصلة بالحفاظ على نظام عدم الانتشار نفسه وتدعيمه. |
También facilitan la administración de justicia y la aplicación y el fortalecimiento de la ley. | UN | كما أنهم يساعدون على إقامة العدالة والامتثال للقانون وتدعيمه. |