ويكيبيديا

    "وترجو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pide al
        
    • le pide
        
    • confía en
        
    • desea
        
    • solicita que
        
    • pide a
        
    • pide que
        
    • y espera
        
    • y pide
        
    • solicita al
        
    • espera que
        
    • agradecería al
        
    • ruega
        
    • agradecería que
        
    El Comité de Conferencias pide al Presidente de la Asamblea General que ponga en conocimiento de la Mesa el contenido de la presente carta. UN وترجو لجنة المؤتمرات من رئيس الجمعية العامة أن يوجه انتباه مكتب الجمعية العامة الى الشواغل المعرب عنها في هذه الرسالة.
    El Comité pide al Estado Parte que facilite información sobre los progresos realizados al respecto en el próximo informe periódico. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل.
    El Gobierno de mi país invita al Consejo a dar curso a la presente carta y le pide que tenga a bien disponer su distribución como documento del Consejo de Seguridad. UN وتدعو حكومتي مجلس الأمن إلى اتخاذ إجراء بشأن هذه المسألة وترجو تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    La Comisión Consultiva confía en que todas las dependencias pertinentes de la Secretaría consideren la cuestión seriamente. UN وترجو اللجنة الاستشارية أن تقوم جميع الوحدات المعنية التابعة للأمانة العامة بتناول المشكلة بصورة جدية.
    El Gobierno de Burundi desea proponerle que distribuya este mensaje como documento oficial a todos los miembros del Consejo de Seguridad. UN وترجو الحكومة البوروندية منكم التفضل بتعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء مجلس اﻷمن بوصفها إحدى وثائقه.
    La Comisión Consultiva solicita que se siga estudiando esta cuestión. UN وترجو اللجنة إبقاء هذه المسألة قيد النظر.
    El Comité pide a su Presidente que remita esas opiniones a la Comisión de Derechos Humanos. UN وترجو رئيسها أن يرسل تلك اﻵراء إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    El Comité pide que el Estado Parte la suministre en su próximo informe. UN وترجو اللجنة أن تقدم الدولة الطرف هذه المعلومات في تقريرها المقبل.
    El Comité pide al Estado Parte que facilite información sobre los progresos realizados al respecto en el próximo informe periódico. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل.
    El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe periódico incluya información sobre las medidas adoptadas a ese respecto. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    Por todas estas razones, Finlandia votará en contra de esta enmienda oral y pide al resto de las delegaciones que hagan lo mismo. UN ولهذه الأسباب جميعها سوف تصوت فنلندا ضد هذا التعديل الشفوي، وترجو من جميع الوفود الأخرى أن تصوت ضد التعديل الشفوي.
    El Comité pide al Secretario General que someta esta recomendación a la atención de la Asamblea General para que ésta la examine en su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN وترجو اللجنة من اﻷمين العام أن يوجه عناية الجمعية العامة إلى هذه التوصية للنظر فيها في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    5. Hace suyas todas las recomendaciones de la Relatora Especial que figuran en su informe y pide al Secretario General que garantice su rápida aplicación; UN ٥ ـ تقر كافة توصيات المقررة الخاصة التي تضمنها تقريرها وترجو من اﻷمين العام كفالة تنفيذها بسرعة؛
    El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe periódico facilite información detallada y datos estadísticos comparativos actualizados sobre esta cuestión. UN وترجو اللجنة الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة, فضلاً عن إحصاءات مستكملة ومقارنة عن هذه المسألة.
    La Misión le pide que tenga a bien distribuir esa información en el sitio web del Comité. UN وترجو البعثة ممتنة تعميم هذه المعلومات بنشرها على الموقع الإلكتروني للّجنة.
    A este respecto, la Comisión confía en que se hará todo lo posible por evitar la duplicación. UN وترجو اللجنة في هذا الصدد أن تبذل الجهود اللازمة لمنع الازدواج.
    Israel se interesa por los resultados logrados por otros países para hacer frente al problema de las drogas y desea aprovechar su experiencia. UN إن إسرائيل تهتم بالنتائج التي أحرزتها الدول اﻷخرى في هذا المجال وترجو الاستفادة من خبرتها.
    El Gobierno del Reino Unido solicita que se distribuya la respuesta adjunta como documento oficial de la Subcomisión. UN وترجو حكومة المملكة المتحدة تعميم الرد المرفق كوثيقة رسمية من وثائق اللجنة الفرعية.
    La Comisión pide a la secretaría que, para este fin, solicite contribuciones con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وترجو اللجنة من اﻷمانة أن تلتمس مساهمات، للموارد الخارجة عن الميزانية، من أجل هذا الغرض.
    El Comité pide que el Estado Parte la suministre en su próximo informe. UN وترجو اللجنة أن تقدم الدولة الطرف هذه المعلومات في تقريرها المقبل.
    En ese contexto, Turquía hace suyo el proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer y espera que sea aprobado por la Asamblea General. UN ومن هذا المنطلق أيضا فإن تركيا تؤيد مشروع الاعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة وترجو أن تعتمده الجمعية العامة.
    Singapur solicita al Comité más información para poder investigar esta cuestión. UN وترجو سنغافورة من اللجنة تزويدها بمزيد من المعلومات لتمكينها من بحث هذا الموضوع.
    Egipto espera que la Mesa informe a los miembros sobre la mejor manera de proceder. UN وترجو مصر من المكتب أن يطلع الأعضاء على أفضل سبيل لإنجاز هذه الغاية.
    La Misión del Senegal agradecería al Secretario General que tuviera a bien hacer distribuir la presente declaración como documento de la Asamblea General en relación con el tema 16 del programa provisional. UN وترجو بعثة السنغال اﻷمين العام العمل على تعميم هذا البيان كوثيقة للجمعية العامة تحت البند ٦١ من جدول اﻷعمال المؤقت. ـ
    Mi Gobierno le ruega que tenga a bien hacer distribuir el memorando mencionado como documento del Consejo de Seguridad. UN وترجو منكم حكومتي التفضل بتعميم هذه المذكرة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    La Misión Permanente agradecería que se distribuyera la presente nota verbal y su anexo como documento del Consejo. UN وترجو البعثة الدائمة ممتنة تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد