ويكيبيديا

    "وتردي الأراضي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la degradación de las tierras
        
    • degradación de las tierras y la
        
    • y degradación de las tierras
        
    • y la degradación de la tierra
        
    • la degradación de las tierras y
        
    • y la degradación del suelo
        
    • y la degradación de tierras
        
    • y degradación de tierras
        
    • y de la degradación de las tierras
        
    Su propia aprobación refleja el interés del Fondo por apoyar las actividades relacionadas con la desertificación y la degradación de las tierras. UN فيعكس اعتماده، بحد ذاته، اهتمام مرفق البيئة العالمية بدعم الأنشطة المرتبطة بالتصحر وتردي الأراضي.
    Preparación de parámetros e indicadores sobre la sequía y la degradación de las tierras en el Caribe UN وضع معايير ومؤشرات بشأن الجفاف وتردي الأراضي في منطقة البحر الكاريبي
    Estas características de la CLD la convierten en un instrumento primordial para combatir la pobreza y la degradación de las tierras secas. UN وتجعل هذه السمات من اتفاقية مكافحة التصحر أداة رئيسية لمحاربة الفقر وتردي الأراضي في المناطق الجافة.
    La degradación de las tierras y la pobreza son también cuestiones fundamentales. UN وتردي الأراضي والفقر هما أيضاً من المسائل الرئيسية.
    La primera hace referencia a una metodología para determinar los vínculos entre pobreza y degradación de las tierras en toda una serie de actividades. UN وتتمثل إحداهما في تناول منهجية لتقييم الصلات بين الفقر وتردي الأراضي من خلال طائفة من الأنشطة.
    A nivel mundial, la desertificación y la degradación de la tierra afectan actualmente a casi 2.000 millones de personas de más de un centenar de países. UN وعلى الصعيد العالمي، يمس التصحر وتردي الأراضي حالياً زهاء ملياري شخص في أكثر من 100 بلد.
    Informe abreviado del taller internacional sobre el clima y la degradación de las tierras. UN تقرير موجز عن حلقة العمل الدولية المعنية بالمناخ وتردي الأراضي.
    Informe resumido del taller internacional sobre el clima y la degradación de las tierras. UN تقرير موجز عن حلقة العمل الدولية المعنية بالمناخ وتردي الأراضي.
    Metodología de evaluación integradora de la pobreza y la degradación de las tierras. UN منهجية تقييم تكاملية في مجال الفقر وتردي الأراضي
    Informe resumido del taller internacional sobre el clima y la degradación de las tierras. UN تقرير مختصر لحلقة العمل الدولية المعنية بالمناخ وتردي الأراضي.
    Informe del taller internacional sobre el clima y la degradación de las tierras. UN تقرير حلقة العمل الدولية المعنية بالمناخ وتردي الأراضي
    Metodología de evaluación integradora de la pobreza y la degradación de las tierras UN منهجية تكاملية لتقييم الفقر وتردي الأراضي
    Los resultados de la labor del Grupo de Expertos para preparar una metodología de evaluación integradora de la pobreza y la degradación de las tierras se comunican de dos maneras. UN تُبلّغ نتائج عمل فريق الخبراء المعني بوضع منهجية تكاملية لتقييم الفقر وتردي الأراضي باتباع طريقتين.
    En el capítulo IV se esboza una estrategia para evaluar estudios de casos examinando qué relación guardan con la pobreza y la degradación de las tierras. UN ويجمل الفصل الرابع استراتيجية لتقييم دراسات الحالات الإفرادية ببحث كيفية ارتباطها بالفقر وتردي الأراضي على حد السواء.
    En esa fase, dichos programas deberían tener una sección específica dedicada a la pobreza y la degradación de las tierras. UN وفي هذه المرحلة، ينبغي أن تتضمن برامج العمل الوطنية جزءاً مستقلاً بشأن الفقر وتردي الأراضي.
    Más de 110 países han preparado informes y han realizado estudios sobre distintos problemas de la desertificación, la sequía y la degradación de las tierras. UN وأُعد أزيد من 110 بلدان تقارير ودراسات عن مختلف المشاكل المتعلقة بالتصحر والجفاف وتردي الأراضي.
    Informe del taller internacional sobre el clima y la degradación de las tierras UN تقرير عن حلقة العمل الدولية المعنية بالمناخ وتردي الأراضي
    Por consiguiente, es necesario un glosario de términos y conceptos fundamentales de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía. UN وعليه، فإن من الضروري إعداد مسرد بالمصطلحات والمفاهيم الأساسية المتعلقة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    ii) Para seleccionar entre los sistemas nacionales vigentes de indicadores los indicadores pertinentes respecto a la sequía, la degradación de las tierras y la desertificación. UN `2` أن تختار، بالرجوع إلى هذه النظم، تلك المؤشرات التي يمكن استخدامها لمراقبة الجفاف وتردي الأراضي والتصحر.
    En esos dos capítulos se indican metodologías para situaciones específicas de pobreza y degradación de las tierras aplicando en cada caso un método ad hoc de lucha contra la desertificación. UN ويتضمن هذان الفصلان إشارة إلى منهجيات لتحديد حالات الفقر وتردي الأراضي بتطبيق أسلوب مصمم حسب الحالة لمكافحة التصحر.
    El problema de la pobreza y la degradación del suelo puede asimismo comprenderse en el contexto de las estrategias de desarrollo económico adoptadas por el país en estos últimos decenios. UN ويمكن أيضاً فهم مشاكل الفقر وتردي الأراضي في سياق استراتيجيات التنمية في البلد خلال العقود القليلة الماضية.
    a) Conceptualizar claramente la desertificación y la degradación de tierras de conformidad con el propósito de la Convención y dentro de los límites de las cuestiones que se propone encarar; UN (أ) تحديد مفهوم التصحر وتردي الأراضي بوضوح، بما يلائم غرض وحدود ما يُقصد معالجته في إطار الاتفاقية؛
    28. Existe un claro vínculo entre energía y degradación de tierras en las zonas de tierras secas. UN 28- هناك ارتباط وثيق بين الطاقة وتردي الأراضي في مناطق الأراضي الجافة.
    Las autoridades nacionales utilizan la metodología de la CLD sobre la evaluación de la pobreza y de la degradación de las tierras para mejorar los procesos de adopción de decisiones. UN استخدام السلطات الوطنية منهجية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر الخاصة بتقييم الفقر وتردي الأراضي لإتاحة أساليب أفضل لاتخاذ القرارات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد