Los antecedentes históricos y la definición de la PNZ figuran en el párrafo 57 supra. | UN | وترد في الفقرة 57 أعلاه الخلفية التاريخية للمنطقة المحايدة المقسّمة وتعريف هذه المنطقة. |
Los antecedentes históricos y la definición de la PNZ figuran en el párrafo 57 supra. | UN | وترد في الفقرة 57 أعلاه الخلفية التاريخية للمنطقة المحايدة المقسّمة وتعريف هذه المنطقة. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General figuran en el párrafo 37 del informe del Secretario General. | UN | وترد في الفقرة 37 من تقرير الأمين العام الإجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة. |
Las funciones que deberían desempeñar los funcionarios del cuadro orgánico y el funcionario del cuadro de servicios generales se indican en el párrafo 6 de la exposición del Secretario General. | UN | وترد في الفقرة ٦ من بيان اﻷمين العام المهام التي سيقوم بها الموظفون من الفئة الفنية ومن فئة الخدمات العامة. |
La formulación actual del principio Flemming figura en el párrafo 26 del anexo XV, que también contiene una evaluación del principio. | UN | وترد في الفقرة ٢٦ من المرفق الخامس عشر، الصيغة الحالية لمبدأ فليمنغ، التي تقدم أيضا تقييما لهذا المبدأ. |
Las medidas que ha de adoptar la Asamblea General en relación con la financiación de la Fuerza se exponen en el párrafo 19 del presente informe. | UN | وترد في الفقرة 19 من هذا التقرير الإجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة فيما يتعلق بتمويل القوة. |
Las medidas que debería adoptar la Asamblea General se describen en el párrafo 104 del informe del Secretario General. | UN | 34 - وترد في الفقرة 104 من تقرير الأمين العام الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها. |
Las medidas que debe adoptar la Asamblea figuran en el párrafo 62 del informe. | UN | وترد في الفقرة 62 من التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها. |
Algunas recomendaciones sobre el proyecto de ley de inmigración figuran en el párrafo 171 infra. | UN | وترد في الفقرة ١٧١ أدناه بعض التوصيات المتعلقة بقانون الهجرة. |
Las medidas que habrá de adoptar la Asamblea General figuran en el párrafo 28. | UN | وترد في الفقرة ٢٨ اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة. |
Las observaciones relativas a la sustitución temporal de los funcionarios asignados a misiones figuran en el párrafo 14 supra. | UN | وترد في الفقرة ١٤ أعلاه تعليقات بشأن إحلال موظفين مؤقتا محل موظفين منتدبين لبعثات. |
Las definiciones del ámbito de esas dos categorías, realización de los programas y apoyo administrativo, figuran en el párrafo 6 de la introducción. | UN | وترد في الفقرة ٦ من المقدمة تعريفات لنطاق هاتين الفئتين، أي تنفيذ البرامج والدعم الاداري. |
Los temas de debate figuran en el párrafo 17. | UN | وترد في الفقرة ١٧ النقاط التي ستجري مناقشتها. |
Español Los elementos para una posible decisión de la Junta Ejecutiva figuran en el párrafo 57 del presente informe. | UN | ٤ - وترد في الفقرة ٥٧ من هذا التقرير عناصر مقرر يمكن أن يتخذه المجلس التنفيذي. |
Las funciones que deberían desempeñar los funcionarios del cuadro orgánico y el funcionario del cuadro de servicios generales se indican en el párrafo 6 de la exposición del Secretario General. | UN | وترد في الفقرة ٦ من البيان المهام التي سيقوم بها الموظفون من الفئة الفنية ومن فئة الخدمات العامة. |
Las medidas que habrá de adoptar la Asamblea General se indican en el párrafo 8. | UN | وترد في الفقرة ٨ اﻹجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة. |
El desglose de buena parte de esa cifra figura en el párrafo 19 del informe de la Comisión Consultiva. | UN | وترد في الفقرة ١٩ من تقرير اللجنة الاستشارية تفاصيل معظم هذه المبالغ. |
La recomendación sobre los puestos propuestos del personal de contratación local figura en el párrafo 20 supra. | UN | وترد في الفقرة 20 أعلاه التوصية المتعلقة بالوظائف المقترحة للموظفين المعيّنين محلياً. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General se exponen en el párrafo 21 del presente informe. | UN | وترد في الفقرة 21 من هذا التقرير الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة أن تتخذها. |
En el examen también se detectaron una serie de oportunidades para fortalecer aún más el marco, que se describen en el párrafo 39 del informe del Secretario General. | UN | وحدد الاستعراض أيضا عددا من الفرص المتاحة لزيادة تعزيز إطار العمل، وترد في الفقرة 39 من تقرير الأمين العام. |
Las medidas que ha de adoptar la Asamblea General se enuncian en el párrafo 39 del informe. | UN | وترد في الفقرة ٣٩ من التقرير اﻹجراءات المقترح أن تتخذها الجمعية العامة. |
Las prioridades a las que se presta especial atención se enumeran en el párrafo 2 del informe. | UN | وترد في الفقرة ٢ من التقرير اﻷولويات التي تحظى باهتمام خاص . |
Las consecuencias de la modificación propuesta para el presupuesto por programas se examinan en el párrafo 60 infra. | UN | وترد في الفقرة ٦٠ أدناه مناقشة اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على التغيير المقترح. |