ويكيبيديا

    "وترشيد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y racionalizar
        
    • la racionalización
        
    • y racionalización
        
    • y racionalizando
        
    • racional
        
    • y simplificar
        
    • racionalización y
        
    • racionalizar la
        
    • y agilizar
        
    • racionalizar y
        
    • y simplificación
        
    • la simplificación
        
    Las medidas de contención del gasto consistieron en recortar las subvenciones y racionalizar el gasto del sector público. UN أما من أجل الحد من اﻹنفاق، فقد نفذت سياسات لخفض اﻹعانات وترشيد إنفاق القطاع العام.
    Como se menciona anteriormente, la intención de otorgar una donación global era simplificar y racionalizar el proceso presupuestario. UN وكما ذكر أعلاه، كان القصد من استخدام منحة بمبالغ مقطوعة هو تبسيط وترشيد عملية الميزانية.
    En ese contexto, los expertos invitaron a los países a asumir y racionalizar sus actuales obligaciones en relación con la inversión. UN وفي هذا الصدد، دعا الخبراء البلدان إلى تقييم وترشيد ما يقع على عاتقها من التزامات في مجال الاستثمار.
    la racionalización de nuestro programa es un tema prioritario a ser examinado. UN وترشيد جدول أعمالنا يعتبر من البنود ذات اﻷولوية المطروحة للدراسة.
    Se han registrado éxitos notables en la reestructuración, la revitalización y la racionalización de la estructura de los órganos y de los métodos de trabajo de las Naciones Unidas. UN لقد حققت عملية إعادة الهيكلة، وتجديد وترشيد الهيئات وطرق عمل اﻷمم المتحدة تقدما ملحوظا.
    8. Rehabilitación y racionalización de la capacidad productiva e infraestructural instalada; establecimiento de un sistema nacional eficaz de conservación. UN إنعاش وترشيد القدرات الانتاجية والبنيوية الموجودة؛ وإقامة نظام وطني فعال للصيانة.
    Sin embargo, deseo hacer algunos comentarios sobre mi propuesta, encaminada a facilitar y racionalizar la participación de las organizaciones no gubernamentales en nuestra labor. UN ومع ذلك، أود أن أدلي ببعض الملاحظات على اقتراحي. إنه يهدف إلى تيسير وترشيد مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملنا.
    Las recomendaciones incluyen medidas para evitar las duplicaciones y racionalizar los recursos. UN وتشمل التوصيات التدابير اللازم اتخاذها لتجنب الازدواجية وترشيد استخدام الموارد.
    El objetivo principal de las enmiendas a esas metodologías consistía en simplificar y racionalizar el proceso de los estudios. UN وأضافت أن الغرض الرئيسي من تعديل تلك المنهجيات هو تبسيط وترشيد عملية الدراسة الاستعراضية.
    En momentos en que los recursos son escasos y se le han confiado tantas nuevas tareas a las Naciones Unidas, resulta evidente que hay que reducir las actividades y racionalizar los métodos de trabajo. UN وفي وقت تشح فيه موارد اﻷمم المتحدة ويعهد إليها بمهام جديدة كثيرة، يصبح تشذيب اﻷنشطة وترشيد أساليب العمل أمرا ضروريا.
    También solicitó al Secretario Ejecutivo que presentara a la brevedad a la Conferencia de Ministros un programa destinado a fortalecer y racionalizar los mencionados Centros. UN ويطلب أيضا الى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا أن يقدم الى مؤتمر الوزراء في الوقت المناسب برنامجا لتعزيز وترشيد هذه المراكز.
    Decide mejorar aún más sus procedimientos y racionalizar la utilización del tiempo en el período ordinario de sesiones de la Junta, como se detalla a continuación: UN يقرر مواصلة تحسين اجراءاته وترشيد استغلال وقت دورات المجلس التنفيذي العادية، وذلك على النحو التالي:
    En efecto, la organización y la racionalización del sistema no deberían servir de pretexto para reducir los recursos asignados al adelanto de la mujer. UN إن إعادة تشكيل وترشيد المنظومة لا ينبغي في الواقع أن يصبح ذريعة للحد من الموارد المخصصة للنهوض بالمرأة.
    Las reclasificaciones propuestas son consecuencia de la reorganización de la División y la racionalización de su programa de trabajo; UN وقد نتجت عمليات إعادة التصنيف المقترحة عن إعادة تنظيم الشعبة وترشيد برنامج عملها؛
    Las reclasificaciones propuestas son consecuencia de la reorganización de la División y la racionalización de su programa de trabajo; UN وقد نتجت عمليات إعادة التصنيف المقترحة عن إعادة تنظيم الشعبة وترشيد برنامج عملها؛
    No podemos menos que felicitarnos de este ejemplo de buena administración de los recursos y racionalización de los trabajos. UN ولا بد أن نسجل ترحيبنا بهذا المثال على حسن إدارة الموارد وترشيد العمل.
    Agilización y racionalización de procedimientos y prácticas en el sistema de las Naciones Unidas UN تبسيط وترشيد اﻹجراءات والممارسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    La aplicación de esa estrategia exige la simplificación y racionalización de la estructura de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, tal como se explica en la presente sección. UN ويقتضي تنفيذ تلك الاستراتيجية تبسيط وترشيد هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية على النحو المبين في هذا الباب.
    Al mismo tiempo, la Comisión Consultiva opina que el formato de los presupuestos de mantenimiento de la paz se debería seguir mejorando y racionalizando. UN وفي الوقت نفسه، ترى اللجنة الاستشارية وجوب زيادة تحسين وترشيد شكل ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    La aridez de la región hace que la conservación y el uso racional del agua adquieran suma importancia. UN ونظرا إلى جفاف المنطقة، تعتبر مسألة الحفاظ على المياه وترشيد استخدامها مسألة ذات أهمية قصوى.
    Este es un requisito previo para aplicar con éxito las iniciativas de descentralización y para racionalizar y simplificar las funciones comerciales. UN وهذا شرط لابد منه لتنفيذ أنشطة اﻷخذ باللامركزية وترشيد وتبسيط مهام العمل بنجاح.
    Esta comprende la agrupación de los equipos de investigación, la racionalización y asignación de las distintas esferas de investigación y la reorganización de las diversas dependencias. UN وشمل ذلك تجميع أفرقة التحقيق وترشيد مجالات التحقيق وتوزيعها وإعادة تنظيم مختلف الوحدات.
    La función principal del ILP es promover, procurar, facilitar y asegurar los recursos para la titulación de inmuebles y agilizar su inscripción registral, en beneficio de personas de escasos recursos económicos. UN وهو يهتم أساساً بتعبئة الموارد لمنح سندات ملكية الأراضي وترشيد عملية التسجيل لصالح الفقراء.
    Acción inmediata: reajuste y simplificación UN المرحلة الآنية: إعادة الاتساق وترشيد المهام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد