la Comisión Consultiva destaca la necesidad de que esas disposiciones se apliquen cabalmente. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة التنفيذ التام لهذه الأحكام. |
la Comisión Consultiva destaca la importancia de que se proporcione a los Estados Miembros la estimación más exacta posible del costo general del proyecto. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية تزويد الدول الأعضاء بأدق التقديرات لتكاليف المشروع الشاملة. |
la Comisión Consultiva subraya la necesidad de que la Secretaría colabore estrechamente con la Misión para mejorar la contratación y retención del personal. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على الحاجة لأن تعمل الأمانة العامة عن كثب مع البعثة لتعيين الموظفين والاحتفاظ بهم. |
la Comisión Consultiva pone de relieve la necesidad de fortalecer los procesos de auditoría de los proyectos de ejecución nacional. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة تعزيز عملية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
la Comisión Consultiva hace hincapié en que es necesario asegurar que los recursos de la cuenta de apoyo se soliciten y utilicen solamente para apoyar operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أن من الضروري أن تطلب موارد حساب الدعم وتستخدم لدعم عمليات حفظ السلام فقط. |
la Comisión Consultiva insiste en la necesidad de que el ACNUR cumpla sin demora las recomendaciones de la Junta de Auditores. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة تنفيذ المفوضية توصيات مجلس مراجعي الحسابات بسرعة. |
la Comisión Consultiva destaca la importancia de especificar y documentar la experiencia adquirida. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية تحديد وتوثيق الدروس المستفادة. |
la Comisión Consultiva destaca la importancia de celebrar consultas con todas las partes interesadas, como ha solicitado la Asamblea General, a fin de comprender cabalmente el alcance del proyecto piloto. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية إجراء مشاورات كاملة مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بناء على طلب الجمعية العامة، من أجل فهم أثر المشروع التجريبي فهما كاملا. |
la Comisión Consultiva destaca la necesidad de que el Secretario General llene los puestos vacantes con celeridad. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة أن يسارع الأمين العام بملء الوظائف الشاغرة. |
la Comisión Consultiva destaca la necesidad de que el Secretario General cubra los puestos vacantes con rapidez. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة أن يقوم الأمين العام بملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |
la Comisión Consultiva destaca la necesidad de que el Secretario General cubra las vacantes sin dilación. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة قيام الأمين العام بملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |
la Comisión Consultiva subraya la necesidad de que la Secretaría colabore estrechamente con la Misión para mejorar la contratación y retención del personal. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على الحاجة لأن تعمل الأمانة العامة عن كثب مع البعثة لتعيين الموظفين والاحتفاظ بهم. |
la Comisión Consultiva subraya la necesidad de ultimar el acuerdo lo antes posible. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة استكمال وضع الصيغة النهائية للاتفاق بأسرع ما يمكن. |
la Comisión Consultiva subraya la importancia de tener en cuenta las circunstancias y condiciones concretas de las distintas regiones y provincias. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية مراعاة الظروف والشروط الخاصة لمختلف المناطق والمقاطعات. |
la Comisión Consultiva pone de relieve la importancia de mantener un registro de la capacitación que se ha impartido al personal y a otros funcionarios. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية تتبع التدريب المقدم للموظفين ولغيرهم من الأفراد. |
la Comisión Consultiva pone de relieve la importancia continuada de consultar plenamente a todas las partes interesadas pertinentes durante todo el ciclo de vida del proyecto. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية التشاور الكامل مع جميع الجهات المعنية طوال مدة المشروع بأكملها. |
la Comisión Consultiva pone de relieve la importancia de un mecanismo sólido de supervisión para hacer un seguimiento de los costos efectivos del marco. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية وضع آلية رصد قوية لتتبع التكاليف الفعلية لهذا الإطار. |
la Comisión Consultiva hace hincapié en la importancia de elaborar hipótesis bien fundamentadas a los efectos de la planificación. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية وضع افتراضات راسخة لأغراض التخطيط. |
la Comisión Consultiva hace hincapié en la importancia de asegurarse de que el sistema de gestión de raciones esté plenamente integrado con Umoja. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية كفالة الإدماج الكامل لنظام إدارة حصص الإعاشة في نظام أوموجا. |
la Comisión Consultiva insiste en la necesidad de poner en práctica en forma expedita e íntegra las recomendaciones de la Junta de Auditores. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة التنفيذ الكامل والسريع لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
la Comisión Consultiva recalca la importancia de seguir mejorando el documento sobre el presupuesto por programas anual. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية مواصلة تحسين الوثيقة المتعلقة بالميزانية البرنامجية السنوية. |
la Comisión Consultiva subraya el papel primordial de la Asamblea General en la tarea de definir el mandato y las políticas que han de regir las actividades del Departamento de Seguridad. | UN | 22 - وتشدد اللجنة الاستشارية على الدور الأساسي للجمعية العامة في تحديد ولاية إدارة شؤون السلامة والأمن والسياسات التي تنظم أنشطتها. |
la Comisión pone de relieve la importancia de estimar los recursos para imprevistos a partir de una evaluación de los riesgos que puedan encontrarse en cada una de las fases del proyecto de renovación. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية تقدير احتياجات الطوارئ على أساس تقييم المخاطر المحتملة التي يمكن أن تطرأ في كافة مراحل مشروع التجديد. |
la Comisión Consultiva subrayó que había que seguir tratando de aumentar al máximo la eficiencia. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة استمرار الجهود المبذولة لتحقيق المكاسب المثلى للكفاءة. |
la Comisión Consultiva pone de relieve que el nuevo informe debe responder plenamente a las solicitudes formuladas por la Asamblea General. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أن التقرير الجديد ينبغي أن يستجيب بشكل كامل لطلبات الجمعية العامة. |