ويكيبيديا

    "وتشدد اللجنة على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Comité subraya
        
    • la Comisión destaca la
        
    • el Comité destaca la
        
    • el Comité hace hincapié en
        
    • la Comisión subraya la
        
    • la Comisión hace hincapié en
        
    • el Comité insiste en
        
    • la Comisión insiste en
        
    • la Comisión pone de relieve
        
    • el Comité recalca
        
    • la Comisión Consultiva destaca la
        
    • la Comisión destaca que
        
    • el Comité resalta la
        
    • la Comisión subraya que
        
    • el Comité pone de relieve la
        
    el Comité subraya que esa estrategia debe incluir la participación de los niños. UN وتشدد اللجنة على أنه ينبغي أن تتضمن تلك الاستراتيجية مشاركة الأطفال.
    la Comisión destaca la necesidad de que esas disposiciones se apliquen cabalmente. UN وتشدد اللجنة على ضرورة التنفيذ التام لهذه الأحكام.
    el Comité destaca la función de la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. UN وتشدد اللجنة على دور الجمعية العامة في صياغة أنشطة بناء السلام بعد انتهاء النـزاع.
    el Comité hace hincapié en que esos servicios de capacitación deben utilizarse plenamente. UN وتشدد اللجنة على ضرورة الاستفادة استفادة كاملة من تسهيلات التدريب هذه.
    la Comisión subraya la necesidad de utilizar al máximo la capacidad propia. UN وتشدد اللجنة على الحاجة الى استخدام الخبرة الداخلية استخداما كاملا.
    la Comisión hace hincapié en la necesidad de que la UNOPS redoble sus esfuerzos por diversificar su cartera. UN وتشدد اللجنة على أن المكتب يحتاج إلى مضاعفة جهوده من أجل تنويع حافظته المالية.
    el Comité insiste en la importancia de que los Estados que presenten informes incluyan en ellos una cantidad suficiente de información de antecedentes que permita la inclusión de la lista de una persona o entidad. UN وتشدد اللجنة على أهمية تقيد الدول التي تقدم تقارير بتقديم معلومات أساسية كافية للسماح بإدراج فرد أو كيان.
    la Comisión insiste en que la formación debería basarse en las necesidades operacionales. UN وتشدد اللجنة على أن التدريب يجب أن يقوم على الاحتياجات التشغيلية.
    el Comité subraya que Colombia debe cumplir todas las obligaciones que le imponen esas disposiciones obligatorias de la Convención. UN وتشدد اللجنة على ضرورة أن تفي كولومبيا بالتزاماتها بموجب اﻷحكام اﻹلزامية للاتفاقية.
    el Comité subraya la importancia de mantener la capacidad operacional de las Naciones Unidas para planificar, desplegar y gestionar las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتشدد اللجنة على أهمية الحفاظ على قدرة اﻷمم المتحدة التنفيذية فيما يتعلق بتخطيط عمليات حفظ السلام ونشرها وإدارتها.
    el Comité subraya la necesidad de garantizar que se observen normas estrictas en todo momento, especialmente en las asociaciones con otros organismos de las Naciones Unidas. UN وتشدد اللجنة على ضرورة العمل على مراعاة المقاييس العليا في جميع الأوقات، ولا سيما عند الدخول في شراكات مع وكالات الأمم المتحدة.
    la Comisión destaca la importancia de que las recomendaciones pertinentes de la Junta de Auditores se apliquen plenamente y sin demora. UN وتشدد اللجنة على أهمية التعجيل بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات تنفيذا تاما.
    la Comisión destaca la necesidad de que se apliquen rápidamente e íntegramente las recomendaciones de la Junta de Auditores. UN وتشدد اللجنة على ضرورة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات على نحو تام وعاجل.
    el Comité destaca la función de la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. UN وتشدد اللجنة على دور الجمعية العامة في صياغة أنشطة بناء السلام بعد انتهاء النزاع.
    el Comité destaca la importancia de que se observen estrictamente los principios de igualdad entre los sexos en todos los esfuerzos de reconstrucción. UN وتشدد اللجنة على أهمية التقيد الصارم بمبادئ المساواة بين الجنسين في جميع جهود إعادة البناء.
    el Comité hace hincapié en la necesidad esencial de que las Naciones Unidas, el Consejo de Seguridad y el Secretario General desempeñen una función activa para que el proceso de paz culmine con éxito. UN وتشدد اللجنة على الحاجة الجوهرية ﻷن يكون لﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن واﻷمين العام دور نشط، كي تتكلل عملية السلم بالنجاح.
    el Comité hace hincapié en que es deber del Estado parte velar por que no se produzcan violaciones similares en el futuro. UN وتشدد اللجنة على أنه يجب على الدولة الطرف ضمان ألا تحدث انتهاكات مماثلة مستقبلا.
    la Comisión subraya la conveniencia de que los funcionarios del cuadro de servicios generales sean sustituidos siempre que sea posible por funcionarios de contratación local. UN وتشدد اللجنة على أن يتم، كلما أمكن ذلك، استبدال موظفي الخدمات العامة بموظفين معينين محليا.
    la Comisión hace hincapié en que, para la UNAMSIL, es fundamental contar con un programa de información pública eficaz. UN وتشدد اللجنة على أهمية أن يكون للبعثة برنامج إعلامي فعال.
    el Comité insiste en que esta mutilación es incompatible con los principios y disposiciones de la Convención. UN وتشدد اللجنة على أن هذه الممارسة تتنافى مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    la Comisión insiste en que la metodología debe ser flexible. UN وتشدد اللجنة على ضرورة أن تتجسد المرونة في المنهجية.
    la Comisión pone de relieve la importancia de esa participación en el período de transición y el cierre progresivo de la Misión. UN وتشدد اللجنة على أهمية هذه المشاركة في الفترة الانتقالية، وعلى أهمية الإنهاء التدريجي لأنشطة البعثة.
    el Comité recalca la importancia de enseñar a los padres de familia, los niños y el público en general los peligros que representan las minas terrestres. UN وتشدد اللجنة على أهمية توعية اﻵباء واﻷطفال وعموم الجمهور ﻷخطار اﻷلغام البرية.
    la Comisión Consultiva destaca la importancia de que todas las misiones cuenten con una base de datos completa y unificada de los inventarios. UN وتشدد اللجنة على أهمية أن تكون لدى كافة البعثات قاعدة بيانات للموجودات موحدة وكاملة.
    la Comisión destaca que es preciso prestar más atención a las consecuencias y dimensiones sociales de la globalización. UN وتشدد اللجنة على أن من الجدير إيلاء مزيد من الاهتمام للأثر الاجتماعي وللبعد الاجتماعي للعولمة؛
    el Comité resalta la necesidad de contar con intérpretes también en esta área, para garantizar el pleno acceso a los servicios de salud por parte de los pueblos indígenas. UN وتشدد اللجنة على ضرورة توفير مترجمين شفويين في هذا المجال أيضاً ضماناً لإمكانية حصول الشعوب الأصلية على نحو كامل على الخدمات الصحية.
    la Comisión subraya que ese proceso debe ser lo más expeditivo posible. UN وتشدد اللجنة على أن تجري هذه العملية بأسرع ما يمكن.
    el Comité pone de relieve la obligación de prevenir la impunidad e insta al Estado parte a investigar esos delitos de manera imparcial y sin demora. UN وتشدد اللجنة على الالتزام بمنع الإفلات من العقاب وتحث الدولة الطرف على إجراء تحقيقات فورية ونزيهة في هذه الجرائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد