ويكيبيديا

    "وتشغل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ocupan
        
    • ocupa
        
    • están ocupados por
        
    • ocupaban
        
    • representan
        
    • tiene
        
    • estarían
        
    • emplea
        
    • en la actualidad
        
    • está ocupado por
        
    • están ocupadas por
        
    • enciendes
        
    • y pones
        
    Las mujeres ocupan un número reducido, aunque en aumento, de esos empleos profesionales transnacionales. UN وتشغل النساء عددا صغيرا لكنه متزايد من هذه الوظائف المهنية عبر الوطنية.
    Actualmente, las mujeres ocupan el 32% de todos los puestos de la Administración Pública, en comparación con el 30% en 1995 y el 23% en 1990. UN وتشغل النساء حاليا ٣٢ في المائة من مجموع الوظائف العامة مقابل ٣٠ في المائة عام ١٩٩٥ و ٢٣ في المائة عام ١٩٩٠.
    Las mujeres desempeñan un importante papel en algunas de esas asociaciones y muchas ocupan puestos de responsabilidad. Incluso hay asociaciones dirigidas por mujeres. UN وتؤدي المرأة دورا هاما في العديد من هذه الجمعيات وتشغل كثيرات مناصب ذات مسؤولية، بل إن بعض الجمعيات ترأسها سيدات.
    Actualmente ocupa 429 metros cuadrados en el Petit-Saconnex; UN وتشغل الادارة حاليا ٤٢٩ مترا مربعا في بيتي ساكوني؛
    El 15% de los escaños de la Asamblea Nacional y el 32% de los del Senado están ocupados por mujeres. UN وتشغل النساء 15 في المائة من مقاعد الجمعية الوطنية، و 32 في المائة من مقاعد مجلس الشيوخ.
    Actualmente las mujeres ocupan el 7,8% de las bancas en el Parlamento. UN وتشغل النساء حاليا 7.8 في المائة من المقاعد في البرلمان.
    Las mujeres representan el 47% de la fuerza de trabajo en la administración pública y ocupan puestos de responsabilidad en los distintos ministerios. UN وقالت المرأة تمثل 47 في المائة من القوى العاملة في قطاع الوظائف الحكومية وتشغل مراكز هامة في مختلف وزارات الدولة.
    Las mujeres hacen una importante contribución al desarrollo nacional y ocupan posiciones de dirección en todos los niveles. UN وأضافت أن المرأة تساهم بدرجة كبيرة في التنمية الوطنية وتشغل مناصب قيادية على جميع المستويات.
    Las mujeres ocupan 6 de los 25 escaños en el Parlamento; 2 de los 8 miembros suplentes son mujeres. UN وتشغل المرأة 6 مقاعد من المقاعد الـ 25، وتمثل اثنين من الأعضاء المناوبين الثمانية في البرلمان.
    Las mujeres ocupan asimismo el 30% de los escaños reservados en todos los gobiernos locales. UN وتشغل النساء أيضاً 30 في المائة من المقاعد المحجوزة في جميع الحكومات المحلية.
    Las mujeres constituyen el 22,2% de la Asamblea Nacional y el 17% del Senado, y ocupan puestos en el Consejo de Ministros. UN وتشكل المرأة نسبة 22.2 في المائة من الجمعية الوطنية و 17 في المائة من مجلس الشيوخ، وتشغل مناصب وزارية.
    También es una mujer quien ocupa el puesto de Ministro Principal de la Provincia Occidental, la mayor del país. UN وتشغل امرأة منصب رئيسة وزراء المقاطعة الغربية وهي أضخم المقاطعات.
    La Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para Rwanda (UNAMIR) ocupa el resto del espacio disponible para oficinas en el edificio. UN وتشغل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا الحيز المتبقي من المكاتب في المبنى.
    Esta estación es la que se encuentra a mayor altitud y ocupa la instalación más grande de la VAG. UN وتقع هذه المحطة وهي على أعلى ارتفاع للجبل وتشغل أكبر مرفق في نظام رصد الغلاف الجوي العالمي.
    Solamente el 12% de los cargos de categoría superior en la administración pública están ocupados por mujeres. UN وتشغل المرأة نسبة ١٢ في المائة فقط من وظائف الرتب العليا في مجال الخدمة العامة.
    El 80% de todos los puestos a tiempo parcial están ocupados por mujeres. UN وتشغل النساء 80 في المائة من الوظائف التي يعمل أصحابها بشكل غير متفرغ.
    Sin embargo, el nivel del desempleo de la mujer era superior al desempleo masculino y las mujeres ocupaban pocos cargos directivos. UN غير أن معدل البطالة بين النساء أعلى منه في الرجال، وتشغل المرأة مناصب قليلة على كافة مستويات صنع القرار.
    La República Socialista de Viet Nam está situada en Asia sudoriental y tiene una superficie de más de 331.000 km2. UN تقع جمهورية فييتنام الاشتراكية في جنوب شرق آسيا، وتشغل مساحة طبيعية تزيد على 000 331 كيلومتر مربع.
    Cada uno de esos puestos sería ocupado por rotación por tres Estados, con lo cual estarían representados en total 30 Estados. UN وتشغل كل مقعد من هذه المقاعد ثلاث دول بالتناوب، مما يجعل المجموع ٣٠ دولة.
    El OOPS emplea a más de 30.000 efectivos de zona en Gaza y la Ribera Occidental, Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. UN 33 - وتشغل الأونروا أكثر من 000 30 موظف محلي في قطاع غزة والضفة الغربية، والأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    en la actualidad esa superficie está ocupada por la Dependencia Común de Inspección (DCI) y la Sección de Capacitación y Exámenes. UN وتشغل هذه المساحة في الوقت الراهن وحدة التفتيش المشتركة وقسم التدريب والامتحانات.
    De esos 10 puestos, sólo uno está ocupado por una mujer. UN وتشغل امرأة وظيفة واحدة من تلك الوظائف اﻟ ١٠.
    Asimismo, están ocupadas por mujeres la Defensoría Adjunta de la Mujer y la Niñez y la Defensoría de los Derechos del Consumidor. UN وتشغل امرأتان أيضا منصبي أمين المظالم لشؤون المرأة والطفل وأمين المظالم لحقوق المستهلك.
    Escribes el mensaje, enciendes el botón y activas la luz. Open Subtitles هتكتب الرسالة وتشغل السويتش واللمبة هتنور
    ¿Por qué no arrancas y pones la calefacción? Open Subtitles لماذا لاتشغل المحرك وتشغل التدفئه وأنا سأتدبر أموري لابأس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد