ويكيبيديا

    "وتشغيلها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y funcionamiento
        
    • y el funcionamiento
        
    • y explotación
        
    • la explotación
        
    • y operación
        
    • el funcionamiento y el
        
    • y puesta en funcionamiento
        
    • y poner en funcionamiento
        
    • explotación de
        
    • la operación
        
    • y utilización
        
    • el funcionamiento de
        
    El conocimiento de la existencia y funcionamiento de estos programas sirvió de base y orientación para formular tres recomendaciones significativas. UN وأتاحت المعرفة بوجود هذه البرامج وتشغيلها النظر الثاقب والتوجيه مما ساعدنا في وضع ثلاث توصيات ذات مغزى.
    :: Instalación, mantenimiento y funcionamiento de 15 enlaces de microondas en Abidján, Bouaké y Daloa UN :: تركيب 15 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة في أبيدجان وبواكيهه ودالوا وصيانتها وتشغيلها.
    Supervisa el diseño general, la instalación y el funcionamiento ordinario de la emisora de radio. UN يكون مسؤولا عن اﻹشراف على كامل عملية تصميم وإنشاء محطة اﻹذاعة وتشغيلها اليومي.
    Las Naciones Unidas han hecho un esfuerzo meritorio para adecuar la estructura y el funcionamiento de las operaciones de paz a las nuevas necesidades. UN وتبذل اﻷمم المتحدة جهدا مشكورا لتكييف هيكل عمليات السلام وتشغيلها وفقا للمتطلبات الجديدة.
    Debe señalarse que estas opciones no necesitan tecnologías avanzadas, cuya adquisición y explotación están fuera del alcance de las poblaciones locales. UN وتجدر الاشارة إلى أن هذه الخيارات لا تحتاج إلى تكنولوجيات متطورة، تتجاوز قدرة السكان المحليين على اقتنائها وتشغيلها.
    Deben eliminarse limitaciones no aconsejables que afectan la participación del sector privado en el desarrollo y la explotación de infraestructuras. UN كما ينبغي ازالة القيود غير المرغوب فيها المفروضة على مشاركة القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية وتشغيلها.
    Instalación, mantenimiento y funcionamiento de 15 enlaces de microondas en Abidján, Bouaké y Daloa UN تركيب 15 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة في أبيدجان وبواكيه ودالوا وصيانتها وتشغيلها
    Tales actividades han sido también útiles para promover el intercambio de información y experiencia sobre el establecimiento y funcionamiento de instituciones nacionales. UN وكانت هذه المناسبات أيضا بمثابة محافل مفيدة يتم من خلالها تعزيز تبادل المعلومات والخبرات بشأن إنشاء المؤسسات الوطنية وتشغيلها.
    Consideraba que la aprobación de criterios para su establecimiento y funcionamiento constituiría un hito para el desarrollo de dichos centros. UN ورأى أن اعتماد معايير ﻹنشاء نقاط التجارة وتشغيلها يعتبر علامة بارزة في تطور نقاط التجارة.
    El consentimiento de las partes para el establecimiento, despliegue y funcionamiento de una operación de mantenimiento de la paz constituye un elemento esencial para asegurar su éxito. UN وموافقة اﻷطراف على إنشاء عملية لحفظ السلام ونشرها وتشغيلها أمر ضروري لنجاحها.
    Ello se reflejó, por ejemplo, en las diferencias entre la solicitud para 1997 y las estimaciones para 1998 en relación con rubros tales como viajes del personal y conservación y funcionamiento de vehículos. UN وانعكس هذا مثلا في الفروق بين بيان عام ١٩٩٧ وتقديرات عام ١٩٩٨ لبنود مثل سفر الموظفين وصيانة المركبات وتشغيلها.
    Estas actividades han servido como ámbitos útiles para promover los intercambios de informaciones y experiencias sobre la creación y el funcionamiento de esas instituciones. UN وكانت هذه اﻷحداث أيضا محافل مفيدة تم في إطارها تعزيز تبادل المعلومات والخبرة بشأن إنشاء مثل هذه الهيئات وتشغيلها.
    Un aspecto importante en tal sentido será la creación de un marco institucional apropiado para el lanzamiento y el funcionamiento de empresas multinacionales de producción. UN ومن الجوانب الهامة لتلك القدرات إنشاء إطار مؤسسي مناسب لبدء مشاريع الانتاج المتعددة الجنسيات وتشغيلها.
    El contratista se encargará de proporcionar todo el personal necesario para el establecimiento, la conservación y el funcionamiento de 15 zonas de acuartelamiento en todo el territorio de Angola, y para prestarles apoyo. UN يلتزم المقاول بتوفير جميع اﻷفراد اللازمين ﻹنشاء ٥١ منطقة إيواء في جميع أنحاء أنغولا وصيانتها وتشغيلها وتعزيزها.
    El Coordinador Ejecutivo de la Reforma de las Naciones Unidas puede ayudarlo a supervisar el establecimiento y el funcionamiento de estos acuerdos. UN وسوف يساعده المنسق التنفيذي ﻹصلاحات اﻷمم المتحدة في مراقبة وضع هذه الترتيبات وتشغيلها.
    Es igualmente importante un marco jurídico adecuado para desarrollar un medio propicio en el que pueda tener éxito la creación y explotación de las empresas. UN ووجود إطار قانوني ملائم حيوي لقيام بيئة تمكينية يستطيع فيها إنشاء اﻷعمال التجارية وتشغيلها من العمل بنجاح.
    :: Incluye a las comunidades locales e indígenas en su planificación, desarrollo y explotación y contribuye a su bienestar; UN :: تُشرك جماعات السكان المحليين في تخطيطها وتطويرها وتشغيلها وتساهم في رفاه تلك الجماعات،
    Capítulo III. Construcción y explotación de infraestructuras UN الفصل الثالث- تشييد البنية التحتية وتشغيلها
    No se aceptó la propuesta destinada a sustituir la lista por una cláusula general que abarcara todos los créditos concernientes a la propiedad, la explotación y la administración de un buque. UN ولم يُقبل اقتراح ان يستبدل بالقائمة بند عام يغطي جميع المطالبات المتعلقة بملكية السفينة وتشغيلها وإدارتها.
    La Comisión Consultiva hace notar que este aumento de las necesidades obedece fundamentalmente a mayores costos de alquiler y operación de las aeronaves. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة في الاحتياجات نجمت أساسا من زيادة كلفة استئجار الطائرات للنقل الجوي وتشغيلها.
    El Técnico contribuirá a la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento del equipo de transmisión por microondas y de radiotransmisión telefónica rural y el equipo auxiliar. UN وسيقدم الدعم التقني في مجالات تركيب المعدات التي تعمل بالموجات الدقيقة والمعدات اللاسلكية والهاتفية المخصصة للمناطق الريفية والمعدات الملحقة بها وتشغيلها وصيانتها.
    Conforme a ello, dichos presupuestos deberían hacer un aporte apreciable al costo de instalación y puesta en funcionamiento de la red. UN وبالتالي، فإن هذه الميزانيات ينبغي أن تقدم مساهمة ملموسة في تكلفة تركيب الشبكة وتشغيلها.
    Hubo dificultades considerables para establecer y poner en funcionamiento las oficinas de Ghana. UN وقد اكتنفت إنشاء المكاتب وتشغيلها في غانا صعوبات جمة.
    Se encarga del establecimiento, la operación y el mantenimiento de las comunicaciones de la Misión. UN يضطلع بالمسؤولية عن إقامة اتصالات البعثة وتشغيلها وصيانتها.
    Subprograma 6. Desarrollo y utilización de la infraestructura UN البرنامج الفرعي ٦ : تطوير الهياكل اﻷساسية وتشغيلها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد