ويكيبيديا

    "وتشير المعلومات الواردة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • según la información recibida
        
    • la información proporcionada
        
    • acuerdo con la información recibida
        
    • según los informes disponibles
        
    • según las informaciones recibidas
        
    • según dicha información
        
    • la información recibida se refiere
        
    según la información recibida su esposa, Maritza Lugo, y otros familiares continúan siendo hostigados. UN وتشير المعلومات الواردة إلى استمرار المضايقات ضد زوجته ماريتسا لوغو وأقربائه اﻵخرين.
    según la información recibida su esposa, Maritza Lugo, y otros familiares continúan siendo hostigados. UN وتشير المعلومات الواردة إلى استمرار المضايقات ضد زوجته ماريتسا لوغو وأقربائه اﻵخرين.
    según la información recibida, no se presentó a la Sra. Wangmo la orden de detención. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أن السيدة وانغمو لم تُطلع على أي أمر توقيف.
    Según la información proporcionada por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, entre el 1° de enero de 2004 y el 23 de agosto de 2006, ha habido 144 repatriaciones o rotaciones de personas por motivos disciplinarios, entre ellas, siete comandantes. UN وتشير المعلومات الواردة من إدارة عمليات حفظ السلام إلى أنه تمت، خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2004 إلى 23 آب/أغسطس 2006، تنفيذ 144 عملية إعادة إلى الوطن أو استبدال أشخاص لأسباب تأديبية، بمن فيهم سبعة قادة.
    De acuerdo con la información recibida, el emisario le ofreció al Sr. Barraza la suma de 30.000 dólares por su silencio. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أن المبعوث قد عرض على السيد باراسا مبلغ 000 30 دولار نظير سكوته.
    según la información recibida, no se le mostró ninguna orden de detención ni se le informó de los hechos que se le imputaban. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أن السيد العبد الكريم لم يُطلع على أي أمر توقيف قضائي ولم يُبلَّغ بأسباب القبض عليه.
    según la información recibida, entre los varios millares de personas asesinadas figura gran número de mujeres y niños. UN وتشير المعلومات الواردة إلى مقتل آلاف عديدة من اﻷشخاص ومن بينهم عدد كبير من النساء واﻷطفال.
    según la información recibida, fue gravemente apaleado y amenazado de muerte. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أنه قد تعرض للضرب بقسوة وللتهديد بالقتل.
    según la información recibida, el Sr. True había viajado a Huicholes con el fin de escribir acerca de la población indígena de la región. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أن السيد ترو كان قد توجه إلى ويتشولس بغية كتابة مقال عن سكان المنطقة الأصليين؛
    según la información recibida, fue detenido por dos horas y golpeado por la policía cuando cubría una operación policial en Guadalajara, en el Estado de Jalisco. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أنه احتُجز لمدة ساعتين وتعرض لضرب الشرطة أثناء تغطيته لعملية قامت بها الشرطة في غوادالاخارا في ولاية خليسكو؛
    según la información recibida, el periodista denunció las actividades de los narcotraficantes en la región del Estado de Coahuila y su relación con las autoridades. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أنه كان قد أدان أنشطة مهربي المخدرات في منطقة ولاية كواويلا وصلتهم بالسلطات.
    según la información recibida, estos casos continúan bajo investigación y algunos de ellos están en la etapa de juicio. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أن هذه القضايا ما زالت قيد التحقيق وأن بعضها قد وصل إلى مرحلة المحاكمة.
    según la información recibida, había pruebas convincentes de que Ram Deo Chauhan tenía 15 años cuando se cometió el delito. UN وتشير المعلومات الواردة إلى وجود أدلة قوية على أن رام ديو شاوهان كان في سن الخامسة عشرة لدى ارتكاب الجريمة.
    según la información recibida, había opiniones divergentes sobre la modalidad de examen de esas leyes. UN وتشير المعلومات الواردة إلى وجود بعض الاختلاف في الآراء في الجمعية بشأن طريقة مراجعة هذه القوانين.
    según la información recibida, la carga de las pruebas visibles o aparentes recae en las víctimas y no en los organismos gubernamentales. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أن عبء تقديم دليل ظاهر أو واضح على التهديدات يقع على عاتق الضحايا لا على الوكالات الحكومية.
    según la información recibida, se está debatiendo en el Ecuador un proyecto de ley sobre discapacidad. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أنه تجري في إكوادور مناقشة مشروع قانون بشأن الإعاقة.
    según la información recibida, todavía no se ha puesto en marcha la aplicación de la Ley de organizaciones no gubernamentales. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أن تنفيذ قانون المنظمات غير الحكومية لم يبدأ بعد.
    20. El equipo del PNA del Yemen explicó que esperaba que la aplicación procediera con rapidez, y la información proporcionada por el FMAM indica que ya se han presentado dos FIP para la ejecución. UN 20- وقال الفريق اليمني لبرنامج العمل الوطني للتكيُف إنه يتوقع تحقيق تقدم سريع في التنفيذ، وتشير المعلومات الواردة من مرفق البيئة العالمية إلى أن الفريق قدّم بالفعل اثنين من نماذج معلومات المشاريع.
    De acuerdo con la información recibida de la fuente, ese decreto limita el alcance de la aplicación de las leyes de emergencia a la lucha contra el terrorismo y el tráfico de drogas. UN وتشير المعلومات الواردة من المصدر إلى أن هذا المرسوم يقيد تطبيق قوانين الطوارئ في أعمال مكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات.
    según los informes disponibles, un comunicante anónimo amenazó de muerte al Sr. Seclen, que ahora está oculto, y a su familia, si no dejaba de criticar al Servicio de Inteligencia Nacional. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أن المجهولين الذين قاموا بالاتصال بالسيد سيكلين، المختبئ حالياً، قد هددوه بالزوال هو وأسرته ما لم يكف عن انتقاد جهاز الاستخبارات الوطنية.
    según las informaciones recibidas, durante su estancia en Costa Rica habrían sido objeto de hostigamientos y amenazas supuestamente por miembros de las fuerzas de seguridad de Honduras. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أنهن تعرضن خلال اقامتهن في كوستاريكا لمضايقات وتهديدات من قبل أفراد من قوات اﻷمن في هندوراس.
    según dicha información, el Sr. Galindo, que investigaba el asesinato del Arzobispo Gerardi, decidió exiliarse. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أن السيد غاليندو الذي كان يتولى التحقيق في مقتل رئيس الأساقفة غيراردي قد غادر البلد إلى منفى اختياري.
    la información recibida se refiere a los hechos que ocurrieron en Gospic a mediados de octubre de 1991 cuando, supuestamente, en noches sucesivas soldados del ejército croata sacaron de sus hogares a un primer grupo de 30 personas y más tarde a otro grupo de 100 a 200 personas de origen serbio. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أحداث وقعت في غوسبتس في منتصف تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، حيث قام جنود الجيش الكرواتي، في ليال متتالية، كما يدعى، بإلقاء القبض على مجموعة أولى من ٠٣ شخصا ثم على ما يتراوح ما بين مائة ومائتي شخص ذوي أصل صربي وإخراجهم من منازلهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد