ويكيبيديا

    "وتعتقد الحكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Gobierno considera
        
    • el Gobierno cree
        
    • el Gobierno estima
        
    • el Gobierno creía
        
    • el Gobierno piensa
        
    • a juicio del Gobierno
        
    • el Gobierno está convencido
        
    el Gobierno considera que los derechos humanos deben formar parte integrante de todas las estrategias y esfuerzos de mitigación de la pobreza. UN وتعتقد الحكومة أن حقوق الإنسان ينبغي أن تصبح جزءا من جميع الاستراتيجيات والجهود التي تهدف إلى تخفيف وطأة الفقر.
    el Gobierno considera que para lograr la recuperación económica y la estabilidad política es imprescindible la plena participación de todos los liberianos. UN وتعتقد الحكومة بأن المشاركة الكاملة لجميع الليبريين شرط ضروري لتحقيق اﻹنتعاش الاقتصادي والاستقرار السياسي.
    el Gobierno cree que si se permitiese la exclusión de cualquier persona o grupo del cumplimiento del servicio militar obligatorio, se comprometería la aplicación de la ley. UN وتعتقد الحكومة أن السماح باستثناء أي شخص أو فئة من أداء الخدمة العسكرية الإلزامية يهدد تطبيق القانون.
    el Gobierno cree que la estrategia más eficaz para combatir la mutilación genital femenina debe basarse en lograr un cambio de actitud. UN وتعتقد الحكومة أن الاستراتيجية الأكثر فعالية في مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يجب أن تستند إلى تغيير المواقف.
    el Gobierno estima que las negociaciones entre ambas partes deberán realizarse libremente y en condiciones de igualdad. UN وتعتقد الحكومة ان المفاوضات بين الجانبين يجب ان تجري بحرية وفي ظروف تكفل المساواة.
    el Gobierno creía que esas nuevas políticas económicas responderían mejor a las necesidades de los pobres que las políticas estatales anteriores. UN وتعتقد الحكومة أن من شأن تلك السياسات الاقتصادية الجديدة أن تكون أكثر استجابة لاحتياجات الفقراء عن السياسات السابقة القائمة على مركزية الدولة.
    el Gobierno piensa que la mayoría de esas solicitudes carecen de justificación pues proceden de turistas o de estudiantes que se sirven de este procedimiento para prolongar su estancia. UN وتعتقد الحكومة بأنه لا أساس امعظم هذه الطلبات ﻷنها واردة من سواح أو طلبة يستخدمون هذه الوسيلة لتمديد بقائهم في البلد.
    el Gobierno considera que la Comisión reestructurada tendrá una capacidad mayor de resolver la amplia serie de cuestiones relativas a los indígenas australianos. UN وتعتقد الحكومة أن اللجنة المعاد تنظيمها ستكون أقدر على معالجة النطاق الكامل للمسائل المتصلة بالسكان اﻷصليين اﻷستراليين.
    el Gobierno considera que no se debe permitir que el Grupo de Expertos interprete las resoluciones del Consejo de Seguridad de modo que se acomoden a sus opiniones. UN وتعتقد الحكومة بأنه ينبغي أن لا يُسمح للخبراء بتفسير قرارات مجلس الأمن على نحو يلائم آرائهم.
    el Gobierno considera que las condiciones para alcanzar el objetivo para 2008 son favorables. UN وتعتقد الحكومة أن الظروف مواتية لبلوغ الهدف بحلول عام 2008.
    el Gobierno considera que esta propuesta equilibra la necesidad de proteger los derechos humanos individuales con la necesidad de conceder a la policía las facultades que necesita, cuando sea necesario, para prevenir el terrorismo. UN وتعتقد الحكومة أن هذا المقترح يوازن بين الحاجة إلى حماية حقوق الناس الإنسانية وبين منح الشرطة السلطات التي تحتاج إليها، في الوقت الذي تحتاج فيه إليها، للتعاطي مع الإرهاب.
    el Gobierno considera que ello aumentará la confianza de los tribunales en formas alternativas de intervención. UN وتعتقد الحكومة أن من شأن ذلك أن يعزز ثقة المحاكم في أشكال التدخل البديلة.
    el Gobierno considera que la legislación sueca se ajusta a las normas de la Convención en la mayoría de sus aspectos. UN وتعتقد الحكومة أن التشريع السويدي يفي بمعايير الاتفاقية في معظم الجوانب.
    el Gobierno cree firmemente que unos medios de comunicación libres e independientes son esenciales para que se instale una democracia vibrante. UN وتعتقد الحكومة اعتقاداً راسخاً أن وسائل الإعلام الحرة والمستقلة هي من الأمور الحيوية للديمقراطية الحية.
    el Gobierno cree que el empoderamiento económico servirá para desincentivar el ejercicio de la prostitución e impedir la explotación sexual. UN وتعتقد الحكومة أن التمكين الاقتصادي من شأنه أن يثبط عن الاشتغال بالبغاء وأن يمنع الاستغلال الجنسي.
    el Gobierno cree que los costos de la integración cívica en el exterior no son desproporcionadamente altos. UN وتعتقد الحكومة أن تكاليف الاندماج الوطني في الخارج ليست مرتفعة على نحو غير متناسب.
    el Gobierno cree que únicamente asumiendo la dirección y la responsabilidad del proceso de desarrollo cabrá responder a los enormes retos que tiene ante sí. UN وتعتقد الحكومة أنها لن تستطيع مواجهة التحديات الكبيرة التي تعترضها إلا بتولي ملكية عملية التنمية والمسؤولية عنها.
    268. el Gobierno cree que la respuesta más eficaz a los problemas locales reside en las iniciativas locales. UN 268- وتعتقد الحكومة أن التحديات المحلية تواجَه بأكبر قدر من الفعالية عن طريق المبادرات المحلية.
    el Gobierno estima que sería más apropiado y beneficioso celebrar las conversaciones en Chipre. UN وتعتقد الحكومة انه من اﻷنسب واﻷنجع أن تجري المحادثات في قبرص.
    Cuando los comités hacen uso de otras fuentes de información, el Gobierno creía que, como mínimo, debería transmitirse al Estado Parte interesado. UN وتعتقد الحكومة أنه ينبغي كحد أدنى، عندما تستخدم اللجان مصادر معلومات أخرى، أن تتم إحالة هذه المعلومات إلى الدولة الطرف المعنية.
    el Gobierno piensa que Australia debe valorar el trabajo no remunerado de atender a los familiares, predominantemente a cargo de las mujeres, y también debe apoyar las oportunidades para aumentar su participación en la fuerza laboral. UN وتعتقد الحكومة أنه يجب على أستراليا أن تقدر عمل الرعاية بدون أجر، والذي تقوم به المرأة أساسا، وكذلك دعم الفرص لزيادة مشاركتها في قوة العمل.
    a juicio del Gobierno, los jóvenes deberían tener un lugar destacado y un papel en el desarrollo. UN وتعتقد الحكومة بضرورة التركيز على الشباب وإسناد دور لهم في التنمية.
    el Gobierno está convencido de que los protocolos de Naivasha constituyen una base adecuada para resolver el problema de Darfur y otros problemas similares del país. UN وتعتقد الحكومة أن بروتوكولات نيفاشا تمثل أساسا مناسبا لحل مشكلة دارفور وغيرها من المشاكل المشابهة في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد