PROMOCIÓN y fortalecimiento de las relaciones CON OTRAS CONVENCIONES PERTINENTES | UN | تشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة |
Promoción y fortalecimiento de las relaciones con otras convenciones pertinentes | UN | تشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة |
A ello se añade la necesidad de diversificar y reforzar las relaciones con otras organizaciones a las que la OSPNU presta servicios. | UN | وتضاف إلى هذا ضرورة تنويع وتعزيز العلاقات مع المنظمات اﻷخرى التي يخدمها مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
10. Examen de las actividades destinadas a promover y reforzar las relaciones | UN | 10- استعراض الأنشطة لتشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات |
El objetivo de este organismo es aumentar las importaciones por Francia procedentes de países menos adelantados y fortalecer las relaciones comerciales con estos países a largo plazo. | UN | والهدف من هذه الوكالة هو زيادة واردات فرنسا من أقل البلدان نموا وتعزيز العلاقات التجارية مع تلك البلدان في اﻷجل الطويل. |
Todos los enfoques tienen en común la concentración en la recuperación, el respeto y el fortalecimiento de las relaciones. | UN | والأمر المشترك في جميع هذه النهج هو التركيز على التئام الجراح والاحترام وتعزيز العلاقات. |
:: Cursillo sobre promoción y fortalecimiento de las relaciones entre la sociedad civil y el estamento militar para 60 participantes | UN | :: عقــد حلقـــة عمــــل بشـــأن تشجيع وتعزيز العلاقات بين المدنييـــن والعسكرييــــن، بحضور 60 مشاركا |
Promoción y fortalecimiento de las relaciones con otras convenciones pertinentes y con los organismos, instituciones y organizaciones internacionales competentes. | UN | تشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات والمنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية الأخرى ذات الصلة. |
Promoción y fortalecimiento de las relaciones con otras convenciones pertinentes y con los organismos, instituciones y organizaciones internacionales competentes. | UN | تشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات والمنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية الأخرى ذات الصلة. |
PROMOCIÓN y fortalecimiento de las relaciones CON OTRAS CONVENCIONES PERTINENTES Y CON LOS | UN | تشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات والمنظمات والمؤسسات |
IV. COLABORACIÓN CON OTRAS ORGANIZACIONES E INSTITUCIONES INTERNACIONALES PERTINENTES y fortalecimiento de las relaciones 24 - 35 8 | UN | رابعاً - التعاون مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى ذات الصلة وتعزيز العلاقات معها 24-35 8 |
Examen de las actividades destinadas a promover y reforzar las relaciones con otras convenciones pertinentes y organizaciones, instituciones y organismos competentes | UN | استعراض الأنشطة الرامية إلى تشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة ومع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية المعنية |
EXAMEN DE LAS ACTIVIDADES DESTINADAS A PROMOVER y reforzar las relaciones CON OTRAS CONVENCIONES PERTINENTES Y ORGANIZACIONES, INSTITUCIONES Y | UN | استعراض الأنشطة لتشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة، |
Examen de las actividades destinadas a promover y reforzar las relaciones con otras convenciones pertinentes y organizaciones, instituciones y organismos competentes | UN | استعراض الأنشطة الرامية إلى تشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة ومع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية المعنية |
Consciente de la necesidad de establecer y fortalecer las relaciones de amistad y cooperación entre los Estados, | UN | وإذ تدرك الحاجة الى تنمية وتعزيز العلاقات الودية والتعاون بين الدول، |
Consciente de la necesidad de establecer y fortalecer las relaciones de amistad y cooperación entre los Estados, | UN | وإذ تدرك الحاجة الى تنمية وتعزيز العلاقات الودية والتعاون بين الدول، |
Consciente de la necesidad de establecer y fortalecer las relaciones de amistad y cooperación entre los Estados, | UN | وإذ تدرك الحاجة إلى تنمية وتعزيز العلاقات الودية والتعاون بين الدول، |
8. Belarús considera que el desarrollo y el fortalecimiento de las relaciones bilaterales en todas las esferas es uno de los factores más importantes en la solución de las cuestiones subregionales. | UN | ٨ - وتنظر بيلاروس إلى نمو وتعزيز العلاقات الثنائية في جميع المجالات باعتبارهما أهم عامل في حل القضايا دون الاقليمية. |
La Oficina fijó las mismas prioridades estratégicas en los años 1995 a 1998: mejorar la calidad de los servicios, formar y mejorar las relaciones con la comunidad de clientes, y fortalecer su organización. | UN | 42 - وحدد المكتب نفس الأولويات الاستراتيجية الثلاث خلال 3 سنوات من 1995 إلى 1998 وهي: تحسين نوعية الخدمات، بناء وتعزيز العلاقات مع مجتمع العملاء؛ تعزيز تنظيم المكتب. |
Defender los principios del derecho internacional y promover las relaciones pacíficas y amistosas entre las naciones han sido principios básicos para regular las relaciones. | UN | ولقد كان توقير مبادئ القانون الدولي وتعزيز العلاقات السلمية والودية بين الدول من المعتقدات اﻷساسية التي تحكم العلاقات. |
La seguridad social es una de las preocupaciones fundamentales del Ministerio de Educación y Productividad de Nigeria, así como la creación de empleo, la productividad, el desarrollo de competencias y el fomento de relaciones industriales. | UN | وأضاف قائلا إن الضمان الاجتماعي يشكل أحد الاهتمامات البالغة الأهمية لوزارة التعليم والإنتاجية في نيجيريا، إلى جانب توفير الوظائف، وزيادة الإنتاجية، وتنمية المهارات، وتعزيز العلاقات الصناعية. |
Para encontrarles soluciones coherentes de alcance mundial que gocen de amplio apoyo, el 3-G subraya la importancia de involucrar a todas las partes interesadas pertinentes y promover relaciones de cooperación entre ellas. | UN | وتؤكد المجموعة على أهمية إشراك جميع الجهات المعنية وتعزيز العلاقات التعاونية فيما بينها من أجل حشد تأييد واسع النطاق لوضع حلول عالمية متساوقة لهذه المسائل. |
En un plan de acción se expondrá un enfoque sistemático para la recaudación de fondos y las relaciones con los donantes. | UN | وستوضع خطة عمل تبين النهج المنتظم الذي سيتبع لجمع الأموال وتعزيز العلاقات مع المانحين. |
i) Impulsar la formulación de recomendaciones prácticas o la prestación de asesoramiento estratégico sobre el modo de lograr la transición del socorro al desarrollo e incrementar las relaciones con el grupo de trabajo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo/Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios sobre problemas en la transición mediante el análisis del carácter complementario de su labor; | UN | ' 1` تشجيع وضع توصيات عملية أو تقديم مشورات استراتيجية بشأن كيفية تحقيق الانتقال من الغوث إلى التنمية، وتعزيز العلاقات مع فريق العمل المعني بمسائل الانتقال المشترك بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية من خلال بحث الطابع المتكامل لأعمالهما؛ |
El oficial mejorará y aumentará aún más la coordinación, en particular entre los servicios de la División, y reforzará las relaciones con otras esferas de la Oficina de Apoyo Administrativo sobre el Terreno, la Oficina de Servicios Integrados de Apoyo y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, al igual que con otros departamentos. | UN | وسيواصل شاغل هذه الوظيفة تحسين وتعزيز التنسيق، خاصة بين دوائر الشعبة، وتعزيز العلاقات مع قطاعات أخرى في مكتب الدعم الإداري الميداني، وخدمات الدعم المتكاملة، وإدارة عمليات حفظ السلام، وإدارات أخرى. |
Actos y mensajes de información pública para 6.000 excombatientes y miembros de comunidades a fin de promover relaciones comunitarias pacíficas, realizados junto con proyectos intensivos en mano de obra | UN | تنظيم أنشطة إعلامية وبث رسائل موجهة إلى 000 6 من المقاتلين السابقين وأفراد المجتمع المحلي، وتعزيز العلاقات المجتمعية السلمية وتنفذ بالاقتران مع المشاريع الكثيفة العمالة |
Por estas razones, Túnez presta suma atención al establecimiento y fortalecimiento de relaciones entre las regiones del Magreb, Europa, el Mediterráneo y África. | UN | ولهذه اﻷسباب فإن تونس تولي عناية كبيرة لموضوع تنظيم وتعزيز العلاقات القائمة بين المتسعات المغربية، واﻷوروبية، والمتوسطية والافريقية. |