ويكيبيديا

    "وتعلمنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hemos aprendido
        
    • y aprendimos
        
    • nos enseña
        
    • enseñarnos a
        
    • y aprendido
        
    • nos ha enseñado
        
    • aprendimos de
        
    hemos aprendido que lo que no debe repetirse es la inaceptable inacción del pasado, como la observada en relación con la crisis de Rwanda. UN وتعلمنا أن ما ينبغي ألا يتكرر هو السكوت غير المقبول الذي حدث في الماضي، كما كان الحال في اﻷزمة الرواندية.
    También hemos aprendido que la comunidad internacional puede actuar conjuntamente ante nuestro sufrimiento común. UN وتعلمنا أيضا أن المجتمع الدولي قادر على التوحد في وجه معاناتنا المشتركة.
    hemos aprendido y seguimos aprendiendo a vivir con diferencias culturales y religiosas. UN وتعلمنا وما زلنا نتعلم أن نعيش مع الاختلافات الثقافية والدينية.
    Incluso lanzamos satélites al espacio, solo para probarlos, y aprendimos a fabricarlos a escala. TED بل أننا نرسلها للفضاء للاختبار فقط وتعلمنا كيفية بنائها على نطاق واسع
    La experiencia nos enseña que un mensaje preventivo sólo tiene sentido en función de las edades y grupos previstos. UN وتعلمنا الخبرة أن رسالة الوقاية لا يكون لها معنى إلا فـــي إطــار الفئــات العمرية أو المجموعات المستهدفة.
    hemos aprendido una dura lección de la depresión financiera, y ésta ha afectado en su mayor parte a los más vulnerables. UN وتعلمنا درساً قاسياً من الاضطراب المالي الذي حصل، إذ أضر أكثر ما أضر بالذين هم أشد الناس ضعفاً.
    Durante estos tres decenios nos hemos enfrentado a muchos retos y hemos aprendido muchas lecciones. UN وخلال هذه العقود الثلاثة، واجهنا الكثير من التحديات وتعلمنا العديد من الدروس.
    También hemos aprendido que los mandatos del Consejo de Seguridad para las operaciones de paz de las Naciones Unidas deben ser formulados de manera más precisa. UN وتعلمنا أيضا أن الولايات التي يعطيها مجلس اﻷمن لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام يجب أن تصاغ بمزيد من الدقة.
    hemos aprendido que es necesario fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas para comandar y controlar las operaciones de paz. UN وتعلمنا الحاجة إلى تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على قيادة عمليات السلام والتحكم فيها.
    hemos aprendido que la supervisión del respeto por los derechos humanos puede generar confianza, disipando así los temores e impidiendo el uso de la fuerza. UN وتعلمنا أن رصد احترام حقوق اﻹنسان يمكن أن يبني الثقة وبذلك يبدد المخاوف ويحول دون استعمال القوة.
    hemos aprendido la importancia fundamental de las organizaciones regionales para la paz y la seguridad, como está previsto en el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وتعلمنا ما للمنظمات اﻹقليمية من أهمية حيوية فيما يتعلق بالسلام واﻷمن، كما يتوخى الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    hemos aprendido de sociedades que han tenido que hacer frente a la competencia mundial y hemos encontrado nuevos medios para hacer más con menos. UN وتعلمنا من الشركات التي واجهت تحديات المنافسة العالمية ووجدت سبلا جديدة ﻹنجاز المزيد بتكلفة أقل.
    El camino que hemos recorrido ha sido difícil y hemos aprendido lecciones muy valiosas. UN لقد كان الطريق الذي سلكناه صعبا، وتعلمنا دروسا قيمة.
    hemos aprendido a dejar de lado cuestiones ajenas y a concentrarnos en reducir los armamentos nucleares. UN وتعلمنا التخلي عن المسائل الجانبية والتركيز على تخفيض الأسلحة النووية.
    hemos aprendido que los mercados abiertos crean más riqueza y que las sociedades abiertas son más justas. UN وتعلمنا أيضا أن اﻷسواق المفتوحة تولد المزيد من الثروة، وأن المجتمعات المفتوحة تكون أكثر عدلا.
    Incluso exploramos y aprendimos griego antiguo con la ayuda de un erudito clásico. TED حتى أننا اكتشفنا وتعلمنا اللغة اليونانية القديمة بمعاونة أستاذ في الأدب الكلاسيكي.
    Habiendo hecho del grano la levadura de la vida, multiplicamos el número de variedades y aprendimos a adaptarlos a nuestros suelos y climas. Open Subtitles لقد جعلنا من الحبوب خميرة الحياة وضاعفنا أعداده وأنواعه وتعلمنا كيفية تأقلمها مع المناخ والتربة
    La experiencia nos enseña que el aumento del número reduce la eficiencia. UN وتعلمنا التجربة أن زيادة العدد تخفض الكفاءة.
    La política nos enseña que los pueblos sólo llegan a gozar de seguridad con el desarrollo continuo de la economía y la cultura. UN وتعلمنا السياسة أن الشعوب لم تعرف الأمن، إلا عندما واصلت تنمية اقتصادها، وثقافتها.
    Así que gracias, oh, sabio de la isla de rascacielos altos, por enseñarnos a los nativos cómo es. Open Subtitles متشكر لك أيها الحكيم القادم من المباني الشاهقة لتقم وتعلمنا كيف نعيش
    Hemos sentido el dolor de la intolerancia y aprendido sus amargas lecciones. UN لقد أحسسنا بألم التعنت وتعلمنا دروسه المريرة.
    Nuestra experiencia nos ha enseñado que un programa de largo alcance sólo tendrá éxito si se basa en el diálogo con los pueblos interesados. UN وتعلمنا التجربة أن أي برنامج ناجح لتقديم المساعدة لا يمكن أن يحقق نتائجه إلا اذا اعتمد على الحوار مع اﻷشخاص المعنيين.
    aprendimos de primera mano a tomar decisiones médicas importantes. TED وتعلمنا مباشرة كيف نعاني مع القرارات الطبية الصعبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد