Se han puesto en marcha diversas medidas, entre otras cosas para sensibilizar a la población con respecto a la disminución del tamaño de la familia, la educación de las niñas y la condición de la mujer; | UN | ويجري اتخاذ عدد من الاجراءات تشمل زيادة الوعي فيما يتعلق بتحديد حجم اﻷسرة وتعليم البنات ومركز المرأة؛ |
La composición de los préstamos ha cambiado a fin de hacer más hincapié en la educación primaria, la educación de las niñas y la atención primaria de la salud. | UN | وتغير تكوين اﻹقراض بما يولي مزيدا من اﻷهمية للتعليم الابتدائي وتعليم البنات والرعاية الصحية اﻷولية. |
El Fondo también apoyó las series televisivas que contribuían a fomentar actitudes positivas en relación con la condición de la mujer y la educación de las niñas. | UN | وقالت إن الصندوق يؤيد أيضا المسلسلات التلفزيونية التي كان لها دور في خلق مواقف إيجابية تجاه مركز المرأة وتعليم البنات. |
También se elogió la labor de promoción del UNICEF en materia de nutrición y educación de las niñas. | UN | وكان ثمة ثناء أيضا على أعمال الدعوة لدى اليونيسيف في مجال التغذية وتعليم البنات. |
Se estaba siguiendo un proceso similar en los ámbitos de la información, la enseñanza y las comunicaciones, particularmente en lo concerniente a la función de esas actividades en apoyo de la higiene de la reproducción, los problemas de la mujer y la enseñanza de las niñas. | UN | وثمة عملية مماثلة تجري في مجال الاعلام والتثقيف والاتصال، تنصب خصوصا على الدور الذي تلعبه هذه اﻷنشطة في مجالات دعم الصحة الانجابية وقضايا المساواة بين الجنسين وتعليم البنات. |
El Fondo también apoyó las series televisivas que contribuían a fomentar actitudes positivas en relación con la condición de la mujer y la educación de las niñas. | UN | وقالت إن الصندوق يؤيد أيضا المسلسلات التلفزيونية التي كان لها دور في خلق مواقف إيجابية تجاه مركز المرأة وتعليم البنات. |
la educación de las niñas es especialmente decisiva en lo que se refiere a asegurar el bienestar socioeconómico futuro de un país y su población. | UN | وتعليم البنات أمر بالغ اﻷهمية خاصة فيما يتعلق بتأمين الرفاهية الاجتماعية والاقتصادية للبلدان وشعوبها في المستقبل. |
Podría dar muchos ejemplos para corroborar esta afirmación, pero baste uno solo, y muy revelador: la educación de las niñas, la forma de conseguir que las niñas vayan a la escuela. | UN | ويمكن إعطاء أمثلة كثيرة ولكنني أكتفي بمثل واحد صارخ: جلب البنات إلى المدرسة وتعليم البنات. |
Coordinación en curso: la Educación para Todos y la educación de las niñas | UN | أعمال التنسيق الجارية: توفيرالتعليم للجميع وتعليم البنات |
Por ejemplo, en África meridional era apropiado hacer hincapié en el VIH/SIDA, la educación de las niñas y el paludismo. | UN | وفي أفريقيا الجنوبية، على سبيل المثال، من الملائم التركيز على الإيدز وتعليم البنات والملاريا. |
Por ejemplo, en África meridional era apropiado hacer hincapié en el VIH/SIDA, la educación de las niñas y el paludismo. | UN | وفي أفريقيا الجنوبية، على سبيل المثال، من الملائم التركيز على الإيدز وتعليم البنات والملاريا. |
Existe un estrecho vínculo entre el saneamiento y la educación de las niñas, puesto que para que éstas puedan asistir a la escuela es necesario disponer de servicios de saneamiento separados. | UN | إن الإصحاح وتعليم البنات مترابطان ترابطا وثيقا، إذ أن التحاقهـن بالمدارس يتطلب وجود مرافق صحية منفصلـة. |
Existe un estrecho vínculo entre el saneamiento y la educación de las niñas, puesto que para que éstas puedan asistir a la escuela es necesario disponer de servicios de saneamiento separados. | UN | إن الإصحاح وتعليم البنات مترابطان ترابطا وثيقا، إذ أن التحاقهن بالمدارس يتطلب وجود مرافق صحية منفصلة. |
la educación de las niñas es particularmente importante debido al elevado rendimiento de esa inversión en los países en desarrollo. | UN | وتعليم البنات له أهمية خاصة حيث أنه يدر أكبر عائد للاستثمار في البلدان النامية. |
la educación de las niñas hasta el 12° grado es libre en Bangladesh. | UN | وتعليم البنات مجاني في بنغلاديش لغاية الصف الثاني عشر. |
Anunció que utilizaría el dinero del premio como capital inicial para una fundación que establecería en África para promover la agricultura y la educación de las niñas. | UN | وأعلن أنه سيستخدم الأموال الممنوحة من الجائزة كأموال أساسية لإقامة مؤسسة في أفريقيا للنهوض بالزراعة وتعليم البنات. |
la educación de las niñas hasta el 12º grado en las instituciones públicas es gratuita. | UN | وتعليم البنات حتى الصف الثاني عشر في المؤسسات العامة مجاني أيضاً. |
En septiembre de 1996 las nuevas autoridades de Jalalabad y Kabul impusieron normas que prohíben el empleo de las mujeres y la educación de las niñas. | UN | ٦٨١ - وفي أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، فرضت السلطات الجديدة في جلال أباد وكابول أنظمة تلغي استخدام النساء وتعليم البنات. |
También se elogió la labor de promoción del UNICEF en materia de nutrición y educación de las niñas. | UN | وكان ثمة ثناء أيضا على أعمال الدعوة لدى اليونيسيف في مجال التغذية وتعليم البنات. |
Un orador felicitó al UNICEF por su labor en África, en particular en materia de supervivencia del niño, salud materna y educación de las niñas. | UN | 31 - أشاد أحد المتكلمين باليونيسيف للعمل الذي تضطلع به في أفريقيا، خاصة في مجالات بقاء الطفل وصحة الأمهات وتعليم البنات. |
Se estaba siguiendo un proceso similar en los ámbitos de la información, la enseñanza y las comunicaciones, particularmente en lo concerniente a la función de esas actividades en apoyo de la higiene de la reproducción, los problemas de la mujer y la enseñanza de las niñas. | UN | وثمة عملية مماثلة تجري في مجال الاعلام والتثقيف والاتصال، تنصب خصوصا على الدور الذي تلعبه هذه اﻷنشطة في مجالات دعم الصحة الانجابية وقضايا المساواة بين الجنسين وتعليم البنات. |
A fin de aumentar la participación de la mujer en la adopción de decisiones, el Organismo apoya la capacitación y educación de las mujeres, centrándose en la alfabetización de las mujeres adultas en África y en la educación para las niñas. | UN | وبغية تعزيز مشاركة المرأة في صنع القرار، تدعم الوكالة تدريب المرأة وتعليمها، فتركز على محو أمية الكبار في أفريقيا وتعليم البنات. |