13. Comunicaciones recibidas entre el 27 de diciembre de 1989 y el 22 de enero de 1990 e informe del Secretario General | UN | ٣١ - الرسائل الواردة في الفترة بين ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١ و ٢٢ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١ وتقرير اﻷمين العام |
E. Comunicaciones recibidas entre el 9 de noviembre y el 12 de diciembre de 1990 e informe del Secretario General | UN | هاء ـ الرسائل الواردة فيما بين ٩ تشرين الثاني/نوفمبر و ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ وتقرير اﻷمين العام |
DD. Comunicaciones recibidas entre el 23 de marzo y el 10 de abril de 1992 e informe del Secretario General | UN | دال دال - الرسائــل الــوارة فـــي الفتــرة بيــن ٢٣ آذار/مارس و ١٠ نيسان/ابريل ١٩٩٢ وتقرير اﻷمين العام |
el informe del Secretario General sobre la prevención de los conflictos es sin duda una contribución muy valiosa al desarrollo de una estrategia mundial. | UN | وتقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراع يشكل إسهاما قيما في تطوير استراتيجية عالمية في هذا المجال. |
En el informe del Secretario General se refleja este sentimiento en la estrecha relación que se establece entre las medidas de mantenimiento y de consolidación de la paz. | UN | وتقرير الأمين العام يعبر عن هذا الرأي في العلاقة الوثيقة التي يصوغها بين أعمال حفظ السلام وبناء السلام. |
Nuestro examen de las recomendaciones del Grupo Cardoso y del informe del Secretario General sobre la labor del Grupo resulta complicado debido a que en el informe se define de manera ambigua el concepto de sociedad civil. | UN | نَظَرُنا في توصيات فريق كاردوسو وتقرير الأمين العام عن أعمال الفريق يُعقّدها غموض تعريف المجتمع المدني في التقرير. |
G. Comunicaciones recibidas entre el 10 de enero y el 26 de febrero de 1992 e informe del Secretario General | UN | زاي - الرسائل الواردة في الفترة بين ١٠ كانون الثاني/يناير و ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٢ وتقرير اﻷمين العام |
A. Comunicaciones recibidas entre el 21 de junio y el 26 de diciembre de 1991 e informe del Secretario General | UN | ألف - الرسائل الواردة في الفترة بين ٢١ حزيران/يونيه و ٢٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ وتقرير اﻷمين العام |
X. Comunicaciones recibidas entre el 2 y el 11 de marzo de 1992 e informe del Secretario General | UN | خاء - الرسائـل الواردة في الفترة بين ٢ و ١١ آذار/مارس ١٩٩٢ وتقرير اﻷمين العام |
A. Comunicaciones recibidas entre el 2 y el 13 de diciembre de 1991 e informe del Secretario General | UN | الرسائل الواردة فــي الفتــرة بيــن ٢ و ١٣ كانــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١ وتقرير اﻷمين العام |
COMUNICACIONES RELATIVAS A LA SITUACIÓN EN EL AFGANISTÁN e informe del Secretario GENERAL | UN | رسائل بشأن الحالة المتصلة بأفغانستان وتقرير اﻷمين العام |
B. Comunicaciones recibidas entre el 8 de julio y el 8 de octubre de 1991 e informe del Secretario General | UN | باء - الرسائل الواردة في الفترة بين ٨ تموز/يوليه و ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ وتقرير اﻷمين العام |
G. Comunicaciones recibidas entre el 10 de enero y el 26 de febrero de 1992 e informe del Secretario General | UN | زاي - الرسائل الواردة في الفترة بين ١٠ كانون الثاني/يناير و ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٢ وتقرير اﻷمين العام |
A. Comunicaciones recibidas entre el 21 de junio y el 26 de diciembre de 1991 e informe del Secretario General | UN | ألف - الرسائل الواردة في الفترة بين ٢١ حزيران/يونيه و ٢٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ وتقرير اﻷمين العام |
27. Comunicaciones recibidas entre el 4 y el 16 de marzo de 1993 e informe del Secretario General | UN | ٢٧ - الرسائل الواردة في الفترة بين ٤ و ١٦ آذار/مارس ١٩٩٣ وتقرير اﻷمين العام |
En el informe del Secretario General no se alude a ninguna limitación o problema concreto en relación con los compromisos asumidos en el período extraordinario de sesiones. | UN | وتقرير الأمين العام لا يشير إلى قيود أو مشاكل معينة تبيَّنت فيما يتعلق بالتعهدات التي قطعت في الدورة الاستثنائية. |
Los debates celebrados en la reunión de Nassau y el informe del Secretario General constituyen una base muy valiosa para nuestros siguientes preparativos para Mauricio. | UN | وتشكل المناقشات التي دارت في اجتماع ناسو وتقرير الأمين العام أساسا قيما لمواصلة استعداداتنا من أجل موريشيوس. خلاصة |
En el informe del Secretario General se dice claramente que la falta de infraestructura sigue siendo un reto serio y tiene repercusiones de muy diversa índole. | UN | وتقرير الأمين العام يعلن بوضوح أن عدم وجود هياكل أساسية ما زال يشكِّل تحديا خطيرا، وتترتب عليه طائفة عريضة من الآثار. |
el informe del Secretario General (A/60/161) describe muy bien el consenso emergente en esta cuestión. | UN | وتقرير الأمين العام يصف بصورة جيدة توافق الآراء الناشئ بشـأن هذه المسألة. |
Confiamos en que las deliberaciones sobre esta cuestión en el presente período de sesiones, sobre la base de las decisiones ya aprobadas y del informe del Secretario General en virtud de la resolución 54/107, den por resultado decisiones más concretas con este fin. | UN | ونحن على ثقة من أن المناقشات بشأن هذه المسألة في الدورة الحالية، على أساس القرارات التي اعتمدت بالفعل وتقرير الأمين العام بموجب القرار 54/107، سوف تسفر عن اتخاذ قرارات تتسم بطابع عملي أكبر لتحقيق تلك الغاية. |
F. Comunicaciones recibidas entre el 29 de junio y el 6 de agosto de 1991 e informes del Secretario General | UN | واو - الرسائل الواردة في الفتـرة بيـن ٢٩ حزيران/يونيه و ٦ آب/ أغسطس ١٩٩١ وتقرير اﻷمين العام |
V)) y el informe conexo del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta (A/68/336). | UN | V)) وتقرير الأمين العام ذي الصلة عن تنفيذ توصيات المجلس (A/68/336). |
Refiriéndose a la Declaración y el Programa de Acción de Viena y al informe del Secretario General sobre la aplicación de la Declaración del Milenio (A/58/323), destaca que el terrorismo es un fenómeno mundial que afecta a todos los ámbitos de la cooperación internacional, incluida la de los derechos humanos. | UN | وأشار إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا وتقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الألفية (A/58/323)، قائلا إن الإرهاب ظاهرة عالمية تمس جميع جوانب التعاون الدولي، بما فيها حقوق الإنسان. |
En el documento A/61/350, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto examinó el informe de la Junta de Auditores y el informe correspondiente del Secretario General (A/61/214/Add.1). | UN | وفي الوثيقة A/61/350، استعرضت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تقرير مجلس مراجعي الحسابات وتقرير الأمين العام المناظـر (A/61/214/Add.1). |
en la Memoria del Secretario General se hace un recuento impresionante de las tareas que se están realizando y de los esfuerzos emprendidos para mejorar la coordinación. | UN | وتقرير اﻷمين العام يقدم عرضا جديرا باﻹعجاب عن العمل الذي يجري اﻵن والجهود التي تبذل لتحسين التنسيق. |
Tras los informes del representante del Coordinador del grupo de contacto y del Secretario Ejecutivo, el Presidente de la CEDEAO expuso a su vez los resultados de las reflexiones surgidas en las reuniones de Kara y de Abidján con objeto de hallar soluciones a la crisis. | UN | 6 - وبعد عرض تقرير ممثل منسق فريق الاتصال وتقرير الأمين التنفيذي، عرض رئيس الجماعة الاقتصادية بدوره نتائج الأفكار المنبثقة من اجتماعات كارا وأبيدجان من أجل إيجاد حلول للأزمة. |
Habiendo examinado el informe del Comité de Conferencias correspondiente a 2011 y el informe pertinente del Secretario General, | UN | وقد نظرت في تقرير لجنة المؤتمرات لعام 2011( ) وتقرير الأمين العام ذي الصلة بالموضوع( |
Tomando nota del informe del Secretario General titulado " Medidas para promover la prevención eficaz del delito " y el informe del Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito titulado " Desarrollo, seguridad y justicia para todos " , | UN | وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " التدابير المتخذة لتعزيز منع الجريمة منعا فعّالا " () وتقرير الأمين التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، المعنون " التنمية والأمن والعدالة للجميع " ،() |