:: Cursos de capacitación, dirigidos a los miembros de la Comisión de la Justicia, la Verdad y la Reconciliación, sobre la investigación de violaciones de los derechos humanos | UN | :: عقد دورات تدريبية للموظفين بلجنة العدل وتقصي الحقائق والمصالحة تتناول التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان |
:: Prestación de asistencia técnica para la preparación del informe final de la Comisión de la Acogida, la Verdad y la Reconciliación | UN | :: تقديم مساعدة تقنية لإعداد التقرير النهائي للجنة الاستقبال وتقصي الحقائق والمصالحة |
Arreglo de controversias, misiones especiales, buenos oficios y determinación de hechos: | UN | تسوية المنازعات، والبعثات الخاصة، والمساعي الحميدة، وتقصي الحقائق: |
Arreglo de controversias, misiones especiales, buenos oficios y determinación de hechos: | UN | تسوية المنازعات، والبعثات الخاصة، والمساعي الحميدة، وتقصي الحقائق: |
Arreglo de controversias, misiones especiales, buenos oficios e investigación de hechos: | UN | تسوية المنازعات، والبعثات الخاصة، والمساعي الحميدة، وتقصي الحقائق: |
La información pública y la determinación de los hechos sobre las violaciones de los derechos humanos son cruciales. | UN | والمعلومات العامة وتقصي الحقائق بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان لها أهمية حاسمة. |
A. Consultas, cooperación y determinación de los hechos | UN | التشاور والتعاون وتقصي الحقائق |
Se señaló que esos mecanismos existentes de derecho penal internacional y los mecanismos de supervisión y de determinación de los hechos en relación con los derechos humanos no tenían una competencia obligatoria. | UN | وذُكر أن آليات القانون الجنائي الدولي القائمة وآليات رصد حقوق الإنسان وتقصي الحقائق ليست لديها ولاية إلزامية. |
Terminación y distribución del informe final de la Comisión de la Acogida, la Verdad y la Reconciliación | UN | إعداد ونشر التقرير النهائي للجنة الاستقبال وتقصي الحقائق والمصالحة |
Prestación de asistencia técnica para la preparación del informe final de la Comisión de la Acogida, la Verdad y la Reconciliación | UN | تقديم مساعدة فنية في مجال إعداد التقرير الختامي للجنة الاستقبال وتقصي الحقائق والمصالحة |
No se estableció la Comisión de la Justicia, la Verdad y la Reconciliación | UN | لم يتم إنشاء لجنة للعدل وتقصي الحقائق والمصالحة |
Cursos de capacitación, dirigidos a los miembros de la Comisión de la Justicia, la Verdad y la Reconciliación, sobre la investigación de violaciones de los derechos humanos | UN | عقد دورات تدريبية لموظفي لجنة العدل وتقصي الحقائق والمصالحة تتناول التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان |
Los procedimientos de presentación de informes, vigilancia, determinación de hechos, información y consulta contribuyen a todo esfuerzo encaminado a evitar las controversias. | UN | وإجراءات تقديم التقارير والرصد وتقصي الحقائق واﻹعلام والتشاور ذات جدوى في أي مسعى لتلافي المنازعات. |
Se apoyó enérgicamente el establecimiento de un mecanismo de búsqueda de la Verdad centrado principalmente en la documentación y la determinación de hechos. | UN | وأعرب المشاركون عن دعمهم القوي لإنشاء آلية للبحث عن الحقيقة تركز بالدرجة الأولى على التوثيق وتقصي الحقائق. |
Servicios de asesoramiento, determinación de hechos y actividades sobre el terreno | UN | الخدمات الاستشارية وتقصي الحقائق والأنشطة الميدانية |
También hubo algunos asuntos en materia de investigación y determinación de hechos que habían quedado pendientes de períodos anteriores. | UN | كما أُرجئ تنفيذ بعض الأنشطة المتعلقة بمسائل التحري وتقصي الحقائق. |
Arreglo de controversias, misiones especiales, buenos oficios e investigación de hechos: | UN | تسوية المنازعات، والبعثات الخاصة، والمساعي الحميدة، وتقصي الحقائق: |
la determinación de los hechos y un examen de la situación de cada territorio son aspectos importantes del mandato del Comité Especial. | UN | وتقصي الحقائق وتقييم الحالة في كل إقليم هما من الجوانب الهامة لولاية اللجنة الخاصة. |
Consultas, cooperación y determinación de los hechos | UN | ألف - التشاور والتعاون وتقصي الحقائق |
Esa autorización para contraer compromisos de gastos se ha utilizado principalmente en el nombramiento de enviados especiales para actividades de establecimiento de la paz y en misiones consultivas y de determinación de los hechos. | UN | وتستخدم سلطة الدخول هذه بالأساس في التـزامات من أجل تعيين مبعوثين خاصين لأنشطة حفظ السلام، وتقصي الحقائق والبعثات الاستشارية. |
Debemos concentrar nuestras energías en las posibilidades de la diplomacia preventiva, las medidas de fomento de la confianza, la investigación de los hechos y la pronta detección de los conflictos. | UN | ويجب أن نركز طاقتنا على إمكانيات الدبلوماسية الوقائية، وتدابير بناء الثقة، وتقصي الحقائق والرصد المبكر للصراعات. |
La decisión de combinar la conciliación y la constatación de hechos fue calificada de correcta ya que al separar las dos funciones se podría estar demorando el arreglo definitivo de la controversia. | UN | ٦١ - ووصف القرار القاضي الجمع بين التوفيق وتقصي الحقائق بأنه في جانب الصواب ﻷن الفصل بين المهمتين قد يؤدي إلى تأخير التسوية النهائية للنزاع. |
Realiza misiones de investigación y determinación de hechos a petición de los órganos rectores o del Secretario General respecto de una situación determinada que se haya comunicado y prepara informes confidenciales para la Comisión de Derechos Humanos o el Secretario General; | UN | ويوفر بعثات التحقيق وتقصي الحقائق بخصوص الحالات المبلغ عنها، وذلك بناء على طلب أجهزة تقرير السياسات أو اﻷمين العام، ويعد تقارير سرية للجنة حقوق اﻹنسان أو لﻷمين العام؛ |