ويكيبيديا

    "وتقييمه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y evaluación
        
    • y evaluar
        
    • y la evaluación
        
    • y su evaluación
        
    • evaluación y
        
    • evaluación de
        
    • evaluar y
        
    • y evaluarse
        
    • y evaluando
        
    • y evaluarlo
        
    Se expresó especial preocupación por las deficiencias en la vigilancia y evaluación del programa. UN وأعرب عن شدة القلق إزاء نقاط الضعف الموجودة في رصد البرنامج وتقييمه.
    Se expresó especial preocupación por las deficiencias en la vigilancia y evaluación del programa. UN وأعرب عن شدة القلق إزاء نقاط الضعف الموجودة في رصد البرنامج وتقييمه.
    Se expresó especial preocupación por las deficiencias en la vigilancia y evaluación del programa. UN وأعرب عن شدة القلق إزاء نقاط الضعف الموجودة في رصد البرنامج وتقييمه.
    Podría asimismo hacer suya la propuesta de celebrar una reunión de grupo de expertos para presentar y evaluar el Marco. UN وقد ترغب اللجنة أيضا في الموافقة على اقتراح عقد اجتماع لفريق خبراء يجري فيه عرض الإطار وتقييمه.
    Se confió al Secretario General la responsabilidad de seguir, observar y evaluar la aplicación del Nuevo Programa. UN وأسندت إلى اﻷمين العام مسؤوليات متابعة تنفيذ البرنامج الجديد ورصده وتقييمه.
    Gracias a ello, la Secretaría informaría a los Estados más frecuentemente sobre el desempeño y la evaluación de los programas. UN فنتيجة لذلك، سيتسنى للأمانة العامة أن تبلغ الدول الأعضاء على نحو أكثر تواترا بشأن الأداء البرنامجي وتقييمه.
    Un Mecanismo de Vigilancia diseñado en 2010 dará seguimiento y evaluación al Programa. UN وهناك آلية للرصد أنشئت في عام 2010 ستتولى متابعة البرنامج وتقييمه.
    La Junta recomendó que se prestara la debida atención a este aspecto no sólo durante la planificación de los proyectos sino también durante su ejecución, supervisión y evaluación. UN وأوصى المجلس بأن يولى هذا الجانب اهتماما مناسبا ليس فقط أثناء تخطيط المشروع وإنما أيضا أثناء تنفيذه، ورصده وتقييمه.
    La Asamblea les pidió también que contribuyeran a la supervisión, vigilancia y evaluación eficaces de la ejecución del Nuevo programa. UN كما طلبت الجمعية العامة إليها أن تسهم في كفالة متابعة تنفيذ البرنامج الجديد ورصده وتقييمه بكفاءة.
    Además, el Banco Mundial, el UNICEF y la OMS llevan a cabo actividades nacionales en apoyo de la vigilancia y evaluación de los sectores. UN كما يقوم البنك الدولي واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية بتنفيذ أنشطة وطنية لدعم ورصد هذا القطاع وتقييمه.
    Encomiaron al Gobierno de Uganda por hacer participar a organizaciones no gubernamentales en la preparación y evaluación del informe, en forma muy innovadora. UN وامتدحوا حكومة أوغندا ﻹشراكها منظمات غير حكومية في إعداد التقرير وتقييمه بطريقة جد مبتكرة.
    Se ha introducido un nuevo sistema de planificación y evaluación del trabajo en todos los lugares de destino. UN وبدأ اﻷخذ بنظام جديد لتخطيط العمل وتقييمه في جميع مراكز العمل.
    Incluso en los casos en que se disponía de un plan, no se había comprobado que éste se utilizara para la vigilancia y evaluación de la labor. UN وحتى عند وجود هذه الخطط، لم تكن هناك أي دلائل على أنها استخدمت لرصد العمل وتقييمه.
    Convendrá estudiar y evaluar la función que podrán desempeñar las organizaciones intermediarias en actividades futuras. UN وينبغي زيادة دراسة دور المنظمات الوسيطة وتقييمه كمرشحة لﻹفادة منها مستقبلا.
    La asistencia se ha destinado a establecer instituciones y procedimientos para supervisar, controlar y evaluar el gasto público. UN وترمي المساعدة الى إنشاء مؤسسات ووضع إجراءات لرصد اﻹنفاق العام ومراقبته وتقييمه.
    Es necesario contar con un mecanismo para vigilar y evaluar la actuación de la organización e informar directamente al respecto al funcionario superior del Centro. UN ثمة حاجة إلى آلية لرصد اﻷداء التنظيمي وتقييمه وإفادة رئيس المركز بشأنه مباشرة.
    Es necesario contar con un mecanismo para vigilar y evaluar la actuación de la organización e informar directamente al respecto al funcionario superior del Centro. UN ثمة حاجة إلى آلية لرصد اﻷداء التنظيمي وتقييمه وإفادة رئيس المركز بشأنه مباشرة.
    Se afirmó asimismo que debería fortalecerse la vigilancia y la evaluación del programa del país. UN كما أشير الى ضرورة تعزيز رصد البرنامج القطري وتقييمه.
    En la sede del Organismo, situada en Gaza, se ha creado una Dependencia de Análisis de Políticas y Planificación con el fin de mejorar el seguimiento y la evaluación de la ejecución de los programas. UN وقد أنشئت في المقر، في غزة، وحدة لتحليل السياسات وتقييمها لتعزيز رصد تنفيذ البرامج وتقييمه.
    El funcionario indica sus observaciones y su evaluación preliminar respecto de cada objetivo como preparativo para la reunión de final de año. UN ويدلـي الموظــف بتعليقاتـه وتقييمه اﻷولي لكل هدف استعدادا لاجتماع نهاية السنة.
    Por primera vez desde 1978, se ha centrado la atención en la agenda de la Conferencia de Desarme para su revisión, evaluación y posible ampliación. UN فﻷول مرة منذ عام ٨٧٩١ تسلط اﻷضواء على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح بغية مراجعته وتقييمه واحتمال توسيعه.
    Sin embargo, la tarea de reunir, evaluar y difundir entre los usuarios este tipo de información es considerable y exige un mayor volumen de fondos. UN ومع ذلك، فمهمة جمع هذا النوع من المعلومات وتقييمه وايصاله للمستعملين هي مهمة كبيرة وتتطلب زيادة التمويل.
    Sin embargo, su aplicación debe vigilarse muy atentamente y evaluarse utilizando un proceso claro de estimación. UN غير أن تنفيذه ينبغي رصده وتقييمه بعناية باستخدام عملية تقييم واضحة.
    En realidad, ese concepto se está abordando y evaluando desde la perspectiva de un posible choque de civilizaciones. UN وفي الواقع، يتم الاقتراب من هذا المفهوم وتقييمه من منظور إمكانية تصادم الحضارات.
    9. Seguir la marcha del progreso y evaluarlo. Los consejos nacionales para el desarrollo sostenible deben fijar metas intermedias, evaluar el progreso e informar de él de manera periódica para crear incentivos eficaces para la acción. UN ٩ - رصد التقدم وتقييمه: ينبغي أن يحدد المجلس الوطني العلامات المميزة لمراحل الطريق الرئيسية، وأن يقوم على أساس منتظم بتقييم التقدم المحرز واﻹفادة عنه ﻹيجاد حوافز قوية تدفع على العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد