Habrá también igualdad de condiciones, igualdad de oportunidades e Igualdad ante la ley. | UN | وستكون هناك أيضا مساواة في المركز وتكافؤ للفرص ومساواة أمام القانون. |
Se capacitó a 2,161 mujeres en temas de Equidad e Igualdad de Oportunidades, Políticas Públicas, Derechos Humanos, Reformas Laborales. | UN | وتم تدريب 161 2 امرأة في مجال المساواة وتكافؤ الفرص، والسياسات العامة، وحقوق الإنسان، وإصلاحات العمل. |
Además, el Comité insta al Estado parte a aplicar debidamente las recomendaciones de la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على متابعة التوصيات التي تقدمها لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص بشكل كاف. |
El Programa de Acción considera el desarrollo social en muchos aspectos, como el crecimiento económico, el ajuste estructural y la igualdad de oportunidades. | UN | وإن برنامج العمل ينظر الى التنمية الاجتماعية من عدة جوانب، مثل النمو الاقتصادي، والتكيف الهيكلي، وتكافؤ الفرص. |
El logro de una paz duradera y sostenible requiere el fortalecimiento de la confianza, la justicia y la igualdad de oportunidades. | UN | مسألــة عسكريــة فـي المقام اﻷول، فتحقيق السلام المقيم والمستدام يتطلب بناء الثقة والعدالة وتكافؤ الفرص. |
Además, el Comité insta al Estado parte a aplicar debidamente las recomendaciones de la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على متابعة التوصيات التي تقدمها لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص بشكل كاف. |
El Defensor del Principio de igualdad depende ahora del Ministerio de Trabajo, Familia, Asuntos Sociales e Igualdad de Oportunidades. | UN | وأصبح المحامي المعني بمبدأ المساواة يعمل الآن ضمن إطار وزارة العمل والأسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص. |
Habrá asimismo igualdad de condiciones y de oportunidades, e Igualdad ante la ley. | UN | وستكون هناك مساواة في المركز القانوني للمواطنين، وتكافؤ في الفرص، ومساواة أمام القانون. |
La Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades arbitrará los casos civiles. | UN | وستتولى لجنة حقوق الانسان وتكافؤ الفرص التوفيق بين المنازعات المدنية. |
La igualdad, según la concebimos, también significa igualdad de condición social, de oportunidades e Igualdad ante la ley. | UN | كما أن المساواة التي نرتئيها تعني المساواة في المركز وتكافؤ الفرص والمساواة أمام القانون. |
Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades, Australia | UN | مفوضيـــة حقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص باستراليا |
En los últimos años se ha reconocido la relación existente entre prevención, rehabilitación e Igualdad de oportunidades, lo que ha contribuido a una ejecución más eficaz. | UN | وأدى الاعتراف في السنوات اﻷخيرة بعمليات التفاعل بين الوقاية والتأهيل وتكافؤ الفرص إلى زيادة فعالية التنفيذ. |
La preocupación principal de estas normas es la no discriminación y la igualdad de oportunidad y de trato. | UN | وينصب الاهتمام اﻷساسي في هذه المعايير على عدم التمييز وتكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة. |
Algunos aspectos tales como las condiciones de trabajo y la igualdad de oportunidades de promoción son conformes con las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | أما المسائل اﻷخرى من قبيل شروط العمل وتكافؤ الفرص في الترقية فهي تعالج بموجب اﻷحكام المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Es particularmente importante mantener la transparencia y la igualdad de acceso a los mercados. | UN | وأضاف أن للحفاظ على الشفافية وتكافؤ إمكانيات الوصول إلى اﻷسواق له أهمية خاصة. |
La preocupación básica de esas normas es la no discriminación y la igualdad de oportunidades y de trato. | UN | وينصب الاهتمام اﻷساسي في هذه المعايير على عدم التمييز وتكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة. |
Todas las personas merecen igualdad de trato y de oportunidades en el plano laboral. | UN | وجميع الناس يستحقون التمتع بالمساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص في عالم العمل. |
Reestructurar y reorientar los créditos que se asignan en el presupuesto del Estado a la promoción de las oportunidades económicas de la mujer y a la igualdad de acceso a los recursos de producción. | UN | إعادة ملكية وتوجيه مخصصات الميزانية العامة لتعزيز الفرص الاقتصادية للمرأة وتكافؤ الفرص في الوصول إلى موارد الانتاج. |
Anexo 1 Proyecto de ley de igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres | UN | قانون جمهورية أوزبكستان الخاص بضمانات المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين النساء والرجال |
Si no hay igualdad y equidad entre los género no es posible alcanzar el desarrollo. | UN | فما من تنمية بدون مساواة وتكافؤ بين الجنسين. |
También llevaba aparejada la protección de los derechos humanos y del medio ambiente, la igualdad de oportunidades para todos y la equidad de género. | UN | كما يستدعي حماية حقوق الإنسان والبيئة، وتكافؤ الفرص للجميع، والمساواة بين الجنسين. |
- Intensificar la cooperación en las esferas de las relaciones intercomunitarias y de la igualdad de oportunidades; | UN | ـ تكثيف الجهود التعاونية في ميادين العلاقات المشتركة بين الطوائف وتكافؤ الفرص؛ |
El logro de la educación universal para los niños y la paridad entre los géneros en la educación. | UN | :: تعميم التعليم للأطفال وتكافؤ الجنسين في التعليم؛ |