el Comité Especial reitera que esas medidas deben abarcar lo siguiente: | UN | وتكرر اللجنة الخاصة القول إن هذه التدابير يجب أن تتضمن ما يلي: |
el Comité Especial reitera que esas medidas deben abarcar lo siguiente: | UN | وتكرر اللجنة الخاصة القول إن هذه التدابير يجب أن تتضمن ما يلي: |
el Comité Especial reitera que la Secretaría debería preparar directrices sobre la función de la policía civil de las Naciones Unidas. | UN | 134 - وتكرر اللجنة الخاصة أنه ينبغي للأمانة العامة وضع مبادئ توجيهية بشأن دور شرطة الأمم المتحدة المدنية. |
el Comité Especial reitera la importancia de incorporar las perspectivas de género en los programas de reforma del sector de la seguridad. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة تأكيدها على أهمية تعميم المنظور الجنساني في برامج إصلاح قطاع الأمن. |
el Comité vuelve a pedir a la Secretaría que emprenda un análisis completo de los factores y circunstancias que han contribuido a todos los tipos de bajas de personal de las operaciones de paz sobre el terreno, y que informe al Comité Especial lo antes posible sobre sus conclusiones, incluidos los mecanismos sugeridos para resolver el problema. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة طلبها إلى الأمانة العامة بأن تجري تحليلا شاملا للعوامل والظروف التي تسهم في جميع أشكال الإصابات القاتلة في صفوف أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة في الميدان، وأن تقدم تقريرا عن النتائج التي تتوصل إليها إلى اللجنة الخاصة في أقرب فرصة، بما في ذلك اقتراح إنشاء آليات لمعالجة هذه المسألة. |
el Comité Especial reitera su recomendación de que el Secretario General, en su siguiente informe de situación, analice la mejor forma de hacer frente a esos problemas. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة توصيتها إلى الأمين العام بأن يتناول بالتفصيل في تقريره المرحلي المقبل كيفية التصدي لتلك التحديات على أفضل وجه. |
el Comité Especial reitera su recomendación de que al reestructurar la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz se le dé un nombre que refleje mejor sus funciones. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة توصيتها بإطلاق اسم على وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام، التي أعيدت هيكلتها، يعكس مسؤولياتها على نحو أفضل. |
el Comité Especial reitera la importancia de incorporar las perspectivas de género en los programas de reforma del sector de la seguridad. | UN | 141 - وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد أهمية إدماج المنظور الجنساني في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
el Comité Especial reitera la necesidad de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz diseñe y ejecute programas de desarme, desmovilización y reintegración en asociación con los gobiernos nacionales, otros órganos de las Naciones Unidas, el Banco Mundial, donantes, entidades regionales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة التأكيد على ضرورة قيام إدارة عمليات حفظ السلام بتصميم وتنفيذ برامج نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في إطار شراكة مع الحكومات الوطنية، والعناصر الفاعلة الأخرى التابعة للأمم المتحدة، والبنك الدولي، والجهات المانحة، والترتيبات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية. |
el Comité Especial reitera la importancia de incorporar la perspectiva de género en los programas de reforma del sector de la seguridad. | UN | 114 - وتكرر اللجنة الخاصة التأكيد على أهمية إدماج المنظورات الجنسانية في برامج إصلاح قطاع الأمن. |
el Comité Especial reitera su solicitud acerca de la participación de los Estados Miembros en las juntas de investigación, salvo en los casos de falta de conducta, en los que se aplicarán los memorandos de entendimiento pertinentes. | UN | 37 - وتكرر اللجنة الخاصة طلبها في ما يتعلق بمشاركة الدول الأعضاء في مجالس التحقيق التابعة للأمم المتحدة، باستثناء ما يتعلق منها بقضايا سوء السلوك حيث ستطبق مذكرات التفاهم ذات الصلة. |
el Comité Especial reitera que los países que aportan contingentes deben tener la responsabilidad primordial de mantener la disciplina en sus contingentes desplegados en misiones de mantenimiento de la paz. | UN | 50 - وتكرر اللجنة الخاصة تأكيدها على أن البلدان المساهمة بقوات تتحمل المسؤولية الرئيسية عن المحافظة على انضباط أفراد وحداتها المنتشرين في بعثات حفظ السلام. |
el Comité Especial reitera la necesidad de informar periódicamente a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía una amplia información sobre la situación de cada operación de mantenimiento de la paz. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد ضرورة تقديم إحاطات شاملة منتظمة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة عن حالة كل عملية من عمليات حفظ السلام. |
el Comité Especial reitera su petición al Secretario General de que siga incluyendo sistemáticamente, en sus informes escritos sobre situaciones sometidas al Consejo de Seguridad, observaciones y recomendaciones respecto de la violencia sexual y la protección de las mujeres y las niñas. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة طلبها إلى الأمين العام أن يواصل تضمين تقاريره الخطية عن الحالات المعروضة على مجلس الأمن ملاحظات وتوصيات بشأن مسألة العنف الجنسي وحماية النساء والفتيات. |
el Comité Especial reitera la necesidad de que los países que aportan contingentes y fuerzas de policía reciban informes exhaustivos sobre la situación de cada operación de mantenimiento de la paz. | UN | 192 - وتكرر اللجنة الخاصة ضرورة تزويد البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة بإحاطات شاملة ومنتظمة عن حالة كل عملية من عمليات حفظ السلام. |
el Comité Especial reitera su apoyo al examen de esta cuestión con miras a mejorar la retención de personal competente en los órganos de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة تأييدها النظر في هذه المسألة، بهدف تحسين استبقاء الموظفين الممتازين في هيئات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة. |
el Comité Especial reitera su llamamiento a Israel a que levante el sitio ilegal de Gaza, con la debida consideración de las inquietudes de seguridad legítimas. | UN | 74 - وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد دعوتها لإسرائيل لكي ترفع حصارها غير القانوني عن غزة، مع إيلاء المراعاة الواجبة للشواغل الأمنية المشروعة. |
el Comité Especial reitera su llamamiento a Israel a que facilite las visitas de los sirios del Golán ocupado a sus familiares residentes en otras partes del territorio sirio. | UN | 83 - وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد دعوتها إسرائيل إلى تيسير زيارات السوريين المقيمين في الجولان المحتل إلى أفراد أسرهم في أجزاء أخرى من الإقليم السوري. |
el Comité Especial reitera su apoyo al examen de esta cuestión con miras a mejorar la retención de personal competente en los órganos de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة تأييدها للنظر في هذه المسألة، بهدف تحسين استبقاء الموظفين الممتازين في هيئات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة. |
el Comité Especial reitera su llamamiento para que se mejoren la aplicación y promoción de la perspectiva de género en todas las categorías del personal que participa en las actividades de mantenimiento de la paz multidimensionales. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة نداءها من أجل تحسين تنفيذ المنظور الجنساني والنهوض به في جميع فئات الموظفين في أنشطة حفظ السلام المتعددة الأبعاد. |
el Comité vuelve a pedir a la Secretaría que emprenda un análisis completo de los factores y circunstancias que han contribuido a todos los tipos de bajas de personal de las operaciones de paz sobre el terreno, y que informe al Comité Especial lo antes posible sobre sus conclusiones, incluidos los mecanismos sugeridos para resolver el problema. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة طلبها إلى الأمانة العامة بأن تجري تحليلا شاملا للعوامل والظروف التي تسهم في جميع أشكال الإصابات القاتلة في صفوف أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة في الميدان، وأن تقدم تقريرا عن النتائج التي تتوصل إليها إلى اللجنة الخاصة في أقرب فرصة، بما في ذلك اقتراح إنشاء آليات لمعالجة هذه المسألة. |