| En este documento de trabajo se resumen las principales conclusiones de dicho informe. | UN | وتلخص ورقة النقاش هذه أهم النتائج التي خلص إليها التقرير المذكور. |
| En el párrafo 20 se resumen las razones principales de las recomendaciones de la Comisión Consultiva. | UN | وتلخص الفقرة ٢٠ اﻷسباب الرئيسية التي استندت إليها اللجنة الاستشارية في تقديم توصياتها. |
| En los párrafos siguientes se resumen las conclusiones principales que figuran en el informe. | UN | وتلخص الفقرات التالية النتائج والاستنتاجات الرئيسية لذلك التقرير. |
| La reclamación de la Shafco se resume como sigue: | UN | وتلخص مطالبة شركة شافكو على النحو التالي: |
| 3. En el presente informe figura una sinopsis de la reunión del 18 de abril de 2000, en la que se reseñan los puntos más destacados y los aspectos principales de las declaraciones formuladas, así como los intercambios de opiniones que tuvieron lugar durante la reunión. | UN | " 3 - وتقدم هذه الوثيقة موجزا لذلك الاجتماع، المعقود في 18 نيسان/أبريل 2000، وتلخص النقاط البارزة والجوانب الرئيسية للبيانات التي أدلي بها والآراء التي تبودلت أثناء الاجتماع. |
| Por último, la Relatora Especial expone sus conclusiones y esboza varias recomendaciones. | UN | وأخيراً، تعرض المقررة الخاصة استنتاجاتها وتلخص عدة توصيات. |
| En el párrafo 3 del informe del Secretario General se presenta un resumen de las cuestiones que se trataron en la reunión. | UN | وتلخص الفقرة ٣ من تقرير اﻷمين العام القضايا التي غطاها الاجتماع. |
| En enero se había publicado una sexta versión en forma de un documento sobre política económica de 61 páginas en que se esbozaba su visión de " economía mixta " y se propugnaban medidas para la redistribución del ingreso. | UN | وفي كانون الثاني/يناير صدرت نسخة سادسة في شكل وثيقة للسياسة الاقتصادية تقع في ٦١ صفحة وتلخص رؤيته ﻟ " الاقتصاد المختلط " وتدعو إلى اتخاذ تدابير من أجل إعادة توزيع الدخل. |
| 5. En la segunda columna se resumen en forma condensada los artículos pertinentes. | UN | ٥ - وتلخص الخانة الثانية المواد ذات الصلة بشكل جدﱡ مختصر. |
| Sobre la base de ese plan se resumen en el presupuesto de la misión todos los servicios que se han de prestar y las actividades que se realizarán durante el período autorizado. | UN | وتلخص ميزانية البعثة المستمدة من تلك الخطة نطاق النواتج والخدمات واﻷنشطة التي سيتم إنجازها أثناء الفترة المأذون بها. |
| En las estimaciones de los gastos para las unidades de organización se resumen los objetos de los gastos bajo los epígrafes principales. | UN | وتلخص تقديرات تكاليف الوحدات التنظيمية وجوه اﻹنفاق تحت العناوين الرئيسية. |
| En los párrafos que siguen se resumen los resultados de la evaluación de la UNPREDEP. | UN | وتلخص الفقرات أدناه نتائج تقييم قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي. |
| A continuación se resumen las medidas adoptadas por las juntas ejecutivas en cumplimiento de esas recomendaciones. | UN | وتلخص الفقرات التالية الجهود التي بذلتها المجالس التنفيذية للاستجابة لهذه التوصيات. |
| En la presente nota se resumen las medidas adoptadas hasta la fecha por el Secretario General. | UN | وتلخص هذه المذكرة الإجراءات التي اتخذها الأمين العام حتى الآن. |
| En la presente nota se resumen las deliberaciones y los resultados de dicha reunión. | UN | وتلخص هذه المذكرة وقائع هذا الاجتماع والنتائج التي خلص إليها. |
| En los párrafos 14 a 23 del informe se resumen las principales observaciones y recomendaciones acerca de la lista. | UN | وتلخص الفقرات من 14 إلى 23 من التقرير الملاحظات والتوصيات الرئيسية المتعلقة بقائمة النشر السريع. |
| En la presente nota se resumen las deliberaciones y los resultados de dicha reunión y las medidas de seguimiento al respecto. | UN | وتلخص هذه المذكرة وقائع الاجتماع السابع ونتائجه وما يتعلق بها من إجراءات المتابعة. |
| Las solicitudes y las conclusiones del Secretario Ejecutivo al respecto se resumen a continuación. | UN | وتلخص أدناه تلك الطلبات واستنتاجات الأمين التنفيذي بشأنها. |
| La reclamación de la Shafco se resume como sigue: | UN | وتلخص مطالبة شركة شافكو على النحو التالي: |
| En el presente informe figura una sinopsis de la reunión del 18 de abril de 2000, en la que se reseñan los puntos más destacados y los aspectos principales de las declaraciones formuladas así como los intercambios de opiniones que tuvieron lugar durante la reunión. | UN | 3 - وتقدم هذه الوثيقة موجزا لذلك الاجتماع المعقود في 18 نيسان/أبريل 2000، وتلخص النقاط البارزة والجوانب الرئيسية للبيانات التي أدلي بها والآراء التي تبودلت أثناء الاجتماع. |
| En ese párrafo se esboza el mandato de la UNCTAD para fomentar la capacidad y proporcionar formación a los encargados de formular políticas en los países en desarrollo. | UN | وتلخص هذه الفقرة ولاية الأونكتاد فيما يخص بناء القدرات وتدريب المسؤولين عن اتخاذ القرارات في البلدان النامية. |
| En la sesión de clausura se efectuará asimismo un resumen de las siete sesiones anteriores y seguidamente se acordarán las conclusiones y recomendaciones del taller. | UN | وتلخص الجلسة الختامية أيضاَ الجلسات السبع السابقة ثم تتفق على الاستنتاجات وتوصيات حلقة العمل. |
| En enero se había publicado una sexta versión en forma de un documento sobre política económica de 61 páginas en que se esbozaba su visión de " economía mixta " y se propugnaban medidas para la redistribución del ingreso. | UN | وفي كانون الثاني/يناير صدرت نسخة سادسة في شكل وثيقة للسياسة الاقتصادية تقع في ٦١ صفحة وتلخص رؤيته ﻟ " الاقتصاد المختلط " وتدعو إلى اتخاذ تدابير من أجل إعادة توزيع الدخل. |
| La PresidentaRelatora también había enviado a todos los Estados miembros, en diciembre de 2001, un documento de trabajo en el que se proponía un plan de trabajo para el décimo período de sesiones y se resumían las cuestiones que debían ser objeto de ulterior estudio. | UN | كما أنها أرسلت إلى كل الدول الأعضاء في كانون الأول/ديسمبر 2001 ورقة عمل تقترح خطة عمل للدورة العاشرة، وتلخص القضايا التي ما زالت تحتاج إلى مزيد من المناقشة. |
| Los gráficos siguientes resumen el origen y los tipos de proyectos sobre los cuales se presentaron informes. | UN | وتلخص الرسوم البيانية الواردة أدناه أصل وأنواع المشاريع التي قُدمت تقارير عنها. |