he recibido del Presidente del Consejo de Seguridad la siguiente carta: | UN | وتلقيت من رئيس مجلس اﻷمن الرسالة التالية: |
he recibido la siguiente carta del Presidente del Consejo de Seguridad: | UN | وتلقيت من رئيس مجلس اﻷمن الرسالة التالية: |
Posteriormente he recibido garantías del Gobierno del Zaire en el sentido de que no seguirá adelante con la repatriación de refugiados por la fuerza. | UN | وتلقيت منذ ذلك الحين تأكيدات من حكومة زائير بأنها لن تواصل اﻹعادة القسرية للاجئين إلى وطنهم. |
Lo sé. También me llama a mí, y recibí un e-mail. | Open Subtitles | أعرف، لا يكف عن الاتصال بي وتلقيت بريد إلكتروني |
Trabajé en la perrera y recibí un poco de terapia por orden judicial. | Open Subtitles | عملت في ملجأ الكلاب وتلقيت بعض العلاج النفسي المقر من قبل المحكمة |
Posteriormente, recibí una copia de su carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وتلقيت في وقت لاحق نسخة من رسالتكم الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
He notificado el resultado de la votación al Presidente del Consejo de Seguridad, quien a su vez me ha dirigido la carta siguiente: | UN | وقد أبلغـــت رئيس مجلـــس اﻷمــن بنتيجة التصويت. وتلقيت بالتالي مـــن رئيــس مجلس اﻷمن الرسالة التالية: |
he recibido del Presidente del Consejo de Seguridad la siguiente carta: | UN | وتلقيت من رئيسة مجلس اﻷمن الرسالة التالية: |
he recibido la siguiente carta del Presidente del Consejo de Seguridad. | UN | وتلقيت من رئيس مجلس اﻷمن الرسالة التالية: |
he recibido la siguiente carta del Presidente del Consejo de Seguridad: | UN | وتلقيت من رئيس مجلس اﻷمن الرسالة التالية: |
he recibido la siguiente carta del Presidente del Consejo de Seguridad: | UN | وتلقيت رسالة من رئيس مجلس الأمن، نصها كما يلي: |
he recibido informes fidedignos de que las fuerzas de seguridad continúan practicando detenciones arbitrarias. | UN | وتلقيت تقارير موثوقا بها تفيد بأن الأجهزة الأمنية ماضية في أعمال التوقيف والاحتجاز التعسفيين. |
he recibido la siguiente comunicación del Excmo. Sr. Jorge Urbina, Presidente del Consejo de Seguridad: | UN | وتلقيت من رئيس مجلس الأمن، سعادة السيد خورخي أوربينا، الرسالة التالية: |
he recibido también una carta del Presidente del Consejo de Seguridad, que dice lo siguiente: | UN | وتلقيت رسالة من رئيس مجلس الأمن، نصها كما يلي: |
he recibido una carta del Presidente del Consejo de Seguridad, que dice lo siguiente: | UN | وتلقيت رسالة من رئيس مجلس الأمن، نصها كما يلي: |
he recibido también una carta del Presidente del Consejo de Seguridad, que dice lo siguiente: | UN | وتلقيت أيضاً رسالة من رئيس مجلس الأمن، نصها كما يلي: |
Cerca de las 21:00 hrs, estábamos hasta los ojos de casos de traumatismo, y recibí un llamado de que mi padre había sufrido un ataque cardíaco. | Open Subtitles | حوالي التاسعة مساءً كنا نحدق في بعض حالات الصدمات النفسية وتلقيت مكالمة أن والدي أصيب بنوبة قلبية |
Me estaba muriendo, y recibí una infusión de fluido espinal de otro inmortal. | Open Subtitles | كنت أحتضر، وتلقيت نقلًا من سائل شوكي لخالد آخر |
Muchos años después de eso, en 1998, yo estaba en uno de mis viajes mensuales a Jerusalén, y recibí un llamado del ministro de relaciones exteriores que decía, aquí estamos con el jefe de gobierno de Punjab. | TED | سنوات عديدة بعد ذلك، في عام 1998 ، كنت في واحدة من رحلاتي الشهرية الى القدس، وتلقيت مكالمة من وزارة الخارجية قائلا : لدينا رئيس وزراء ولاية البنجاب هنا. |
Posteriormente recibí una solicitud escrita del representante de Kenya para que se hiciera esa adición. | UN | وتلقيت بعد ذلك طلبا مكتوبا من ممثل كينيا بإدخال تلك الإضافة. |
Fue el 10 de abril de 2014. Estaba conduciendo hacia el estudio, cuando recibí una llamada de mis padres. | TED | في العاشر من ابريل 2014 كنت أقود سيارتي إلى الاستوديو وتلقيت اتصالاً من والدايّ |
Además, mi Gobierno me ha dado instrucciones para que señale a su atención las cuestiones siguientes en relación con el informe: | UN | وتلقيت في هذا الصدد من حكومتي تعليمات أخرى لإطلاعكم على ما يلي: |
se me informó de numerosos incidentes, algunos de ellos dirigidos contra miembros de la comunidad croata de Bosnia y lugares de culto católicos y otros contra bosnios. | UN | وتلقيت تقارير عن وقوع العديد من الحوادث التي استهدف بعضها أعضاء فئة الكروات البوسنيين ومواقع دينية كاثوليكية، بينما وجه البعض اﻵخر ضد البوسنيين. |
también recibí información operacional sobre la situación del General de División Rajender Singh y sus oficiales. | UN | وتلقيت أيضا معلومات موجزة تشغيلية عن الوضع من اللواء راجيندير سينغ وموظفيه. |