ويكيبيديا

    "وتمت الموافقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se aprobó
        
    • se aprobaron
        
    • se han aprobado
        
    • fue aprobado
        
    • se ha aprobado
        
    • fue aprobada
        
    • se habían aprobado
        
    • y aprobó
        
    • se acordó
        
    • fueron aprobados
        
    • queda aprobado
        
    • fueron aprobadas
        
    • se había aprobado
        
    • se convino
        
    • han sido aprobadas
        
    En el año 2000 se designaron nuevos miembros y se aprobó un mandato revisado. UN وفي عام 2000، جرى تسمية أعضاء جدد وتمت الموافقة على اختصاصات منقحة.
    La ordenanza relativa a las personas de edad se aprobó en 2000. UN وتمت الموافقة على الأمر المتعلق بالأشخاص المسنين في عام 2000.
    Se contrataron y se aprobaron en el presupuesto suplementario más voluntarios de las Naciones Unidas para apoyar el proceso electoral UN وجرى استقدام موظفين إضافيين من متطوعي الأمم المتحدة لدعم العملية الانتخابية، وتمت الموافقة عليهم في الميزانية التكميلية
    se aprobaron 17 programas por países y otros ocho se terminaron de preparar. UN وتمت الموافقة على سبعة عشر برنامجا قطريا، ووضعت الصيغة النهائية لثمانية برامج أخرى.
    En cuanto a la tercera etapa, se presentaron solicitudes por valor de 14.205.653 dólares, todas las cuales se han aprobado. UN وتمت الموافقة على جميع الطلبات المقدمة في إطار المرحلة الثالثة التي تبلغ قيمتها ٦٥٣ ٢٠٥ ١٤ دولارا.
    Durante este período el NORPLANT fue aprobado en más países y se encuentra ya a disposición del público en 38 países. UN وتمت الموافقة على مانع الحمل نوربلانت في المزيد من البلدان خلال هذه الفترة وهو متوفر اﻵن في ٣٨ بلدا.
    La Asamblea General toma nota del hecho de que en la sesión plenaria ya se han tomado medidas respecto de los temas 1 a 6 y se ha aprobado su inclusión. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأنه سبق البت في البنود ١ الى ٦ في إحدى الجلسات العامة وتمت الموافقة على إدراجها.
    se aprobó el contenido del proyecto de recomendación 207 con las revisiones propuestas. UN وتمت الموافقة على مضمون مشروع التوصية 207 مع إجراء التنقيحات المقترحة.
    En Kuwait se aprobó un proyecto para crear un fondo fiduciario sobre evaluaciones actuariales. UN وتمت الموافقة على مشروع جديد لصندوق استئماني للاضطلاع بتقييم اكتواري لخطة الضمان الاجتماعي في الكويت.
    se aprobó la continuación de este programa durante el bienio próximo. UN وتمت الموافقة على استمرار هذا البرنامج لفترة السنتين المقبلتين.
    También se aprobó un aumento real del 4 al 14% en las diferentes asignaciones normales. UN وتمت الموافقة أيضا على زيادة حقيقية تتراوح بين ٤ و٤١ في المائة بالنسبة لمعدلات معيارية مختلفة.
    En el segundo semestre del año se formularon dos propuestas de investigación y en abril de 1994 se aprobó la financiación para ambas. UN وخلال النصف اﻷخير من هذا العام جرى إعداد مقترحين ﻹجراء بحوث، وتمت الموافقة على تمويل المشروعين معا في نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    se aprobó un presupuesto de 8 millones de dólares EE.UU. para el programa de desmovilización. UN وتمت الموافقة على ميزانية قدرها ٨ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لبرنامج التسريح.
    se aprobaron las siguientes fechas para los próximos períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva: UN وتمت الموافقة على المواعيد التالية لدورات المجلس التنفيذي المقبلة:
    se aprobaron las siguientes fechas para los próximos períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva: UN وتمت الموافقة على المواعيد التالية لدورات المجلس التنفيذي المقبلة:
    También se aprobaron nuevos proyectos importantes en 1995 para Haití y Santo Tomé y Príncipe. UN وتمت الموافقة أيضا في عام ١٩٩٥، على مشاريع جديدة كبيرة الحجم في سان تومي وبرينسيبي وهايتي.
    se han aprobado nueve programas de países con arreglo al Protocolo de Montreal, de los cuales los principales son los correspondientes a China y la India. UN وتمت الموافقة على تسعة برامج قطرية من برامج بروتوكول مونتريال وأكبرها البرنامجان القطريان للصين والهند.
    El proyecto fue aprobado en la cuarta reunión regional. UN وتمت الموافقة على هذا المشروع في الاجتماع الإقليمي الرابع.
    Se ha establecido un comité nacional encargado de la conmemoración de este importante día y se ha aprobado un programa de actividades educativas pertinentes. UN وقد أنشئت لجنة وطنية للاحتفال بهذا اليوم الهام، وتمت الموافقة على برنامج يتألف من أحداث ملائمة على أساس اﻷنشطة التعليمية.
    Tras su examen por la Comisión de Asuntos Maoríes del Parlamento, la medida legislativa fue aprobada en 1999 como proyecto de ley del Gobierno. UN وتمت الموافقة على ذلك التدبير عام 1999 كمشروع قانون حكومي، بعدما تدارسته اللجنة البرلمانية المعنية بشؤون الماوري.
    En la 73ª reunión del Comité Ejecutivo se habían aprobado otros proyectos de eliminación para Túnez y el Sudán. UN وتمت الموافقة في الاجتماع الثالث والسبعين للجنة التنفيذية على مشروعي تخلص تدريجي إضافيين لتونس والسودان.
    En 2000 se finalizó y aprobó un componente relativo al mecanismo para un desarrollo industrial más limpio en el marco del servicio nacional para Nigeria. UN واكتمل في عام 2000، اعداد مكون خاص بآلية التنمية النظيفة في اطار الخدمات القطرية لنيجيريا وتمت الموافقة عليه في العام نفسه.
    se acordó modificar el texto del estudio. UN وتمت الموافقة على صياغة معدلة للدراسة.
    En relación con la segunda etapa, se presentaron solicitudes relativas a seis contratos, por un valor de 3.086.638 dólares; todos fueron aprobados. UN وقدمت في إطار المرحلة الثانية ستة عقود قيمتها ٦٣٨ ٠٨٦ ٣ دولارا وتمت الموافقة عليها.
    queda aprobado el proyecto de resolución A/C.4/54/L.2 sin que sea sometido a votación. UN 106 - وتمت الموافقة على مشروع القرار A/C.4/54/L.2 دون طرحه للتصويت.
    En relación con la primera etapa, se presentaron 13 solicitudes, por un valor de 9.348.131 dólares; todas ellas fueron aprobadas. UN وفي إطار المرحلة اﻷولى قدم ١٣ طلبا قيمتها ١٣١ ٣٤٨ ٩ دولارا، وتمت الموافقة عليها.
    A mediados de 2012 se había aprobado un nuevo servicio de crédito ampliado para los próximos tres años. UN وتمت الموافقة في منتصف عام 2012 على تسهيل ائتماني ممدد جديد للسنوات الثلاث التالية.
    se convino en que el examen futuro sería un examen integrado de la metodología aplicable tanto a los lugares de destino en que hay sedes como a aquéllos en que no las hay. UN وتمت الموافقة على أن يجري الاستعراض القادم على أساس متكامل للمنهجيات في المقار وخارج المقار.
    Estas tasas revisadas han sido aprobadas sobre la base de un estudio sobre el terreno realizado en abril de 1993 en la zona de la Misión. UN وتمت الموافقة على هذه المعدلات المنقحة على أساس دراسة استقصائية ميدانية أجريت في منطقة البعثة في نيسان/ابريل ١٩٩٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد