ويكيبيديا

    "وتمكنت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • logró
        
    • pudo
        
    • ha logrado
        
    • lograron
        
    • han logrado
        
    • consiguió
        
    • permitió
        
    • tuvo
        
    • ha podido
        
    • ha permitido
        
    • pudieron
        
    • han podido
        
    • gracias
        
    • han permitido
        
    • ha conseguido
        
    La Misión logró una capacidad operativa plena en el plazo de un mes. UN وتمكنت البعثة من بلوغ كامل قدرتها التشغيلية في غضون شهر واحد.
    Por primera vez desde su despliegue en 1992, la UNPROFOR pudo actuar como una fuerza de mantenimiento de la paz. UN وتمكنت قوة اﻷمم المتحدة للحماية للمرة اﻷولى منذ انتشارها في عام ١٩٩٢، من العمل كقوة لحفظ السلام.
    La Secretaría General se ha ocupado de algunos casos particulares de mujeres explotadas y ha logrado intervenir en su favor. UN وتعاملت الأمانة العامة من أجل المساواة مع بعض الحالات الفردية لنساء تعرضن للاستغلال وتمكنت من التدخل لصالحهن.
    Los activistas que perpetraron la agresión lograron escapar. UN وتمكنت العناصر النشطة التي قامت بالهجوم من الهروب.
    Las mujeres empresarias también han logrado penetrar en los mercados internacionales y han demostrado tener la misma visión para los negocios que los hombres. UN وتمكنت صاحبات الأعمال أيضا من اختراق الأسواق الدولية وأثبتن أن لديهن حنكة تجارية تضاهي ما لدى رجال الأعمال في بلدنا.
    consiguió escapar y fue a vivir con una tía en Bukavu, en el noreste del Zaire. UN وتمكنت من الهروب، وذهبت للاستقرار مع خالة لها في بوكافو الواقعة شمال شرقي زائير.
    Al mismo tiempo, la práctica de las patrullas de policía que interceptan e interrogan a los sospechosos permitió detectar 31.521 inmigrantes ilegales. UN وتمكنت في نفس الوقت دورية الشرطة المختصة بتوقيف واستجواب المشتبه فيهم من ضبط ١٢٥ ١٣ مهاجرا بوجه غير مشروع.
    Por su parte, Suiza, tuvo la oportunidad de aportar su contribución en Ginebra a la realización de los siguientes avances importantes sobre el control de los armamentos, especialmente en el ámbito de la Conferencia: UN وتمكنت سويسرا، من جانبها، من المساهمة في التقدم الكبير في مجال الحد من الأسلحة في جنيف، خاصة فيما يتعلق بالمؤتمر.
    A la larga, la guarnición del lugar retomó la iniciativa y logró expulsar a los infiltrados después de un arduo combate. UN واستعادت الحامية في نهاية اﻷمر زمام المبادرة وتمكنت بعد قتال عنيف من دحر المتسللين.
    La Dependencia de Comunicaciones y Tecnología de la Información logró mantenerse al día respecto de la rápida ampliación de la prestación de servicios a los usuarios por la Misión. UN وتمكنت وحدة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات من مواكبة التوسع السريع للبعثة، فيما يتعلق بتوفير الخدمات للمستخدمين.
    Esta campaña logró cubrir, a nivel nacional, a un millón quinientos mil niños menores de 5 años y mujeres embarazadas. UN وتمكنت هذه الحملة من تلقيح 1.5 مليون حامل وطفل دون سن الخامسة على الصعيد الوطني.
    La Comisión Especial pudo verificar parcialmente el destino que se les dio. UN وتمكنت اللجنة الخاصة من التحقق من التصرف فيها بصورة جزئية.
    La primera misión de apoyo pudo visitar Ghana, Rwanda, Mauricio y Kenya para preparar sus exámenes de este año. UN وتمكنت بعثات الدعم الأولى من زيارة غانا ورواندا وموريشيوس وكينيا للإعداد لاستعراض هذه البلدان هذا العام.
    Dos disparos alcanzaron la cabina del helicóptero, sin que se produjeran heridos, y el aparato pudo regresar a su punto de origen. UN وتعرضت المروحية إلى إصابتين في قمرة القيادة، دون وقوع إصابات في صفوف الطاقم، وتمكنت من العودة إلى نقطة انطلاقها.
    La Comisión ha logrado obtener datos sobre la cantidad de turbobombas encargadas e importadas por el Iraq directamente de ese proveedor. UN وتمكنت اللجنة من الحصول على بيانات بشأن كمية المضخات التوربينية التي طلبها العراق واستوردها مباشرة من هذا المورد.
    También se ha logrado reducir las disparidades en materia de educación. UN وتمكنت إكوادور أيضاً من تقليص الفوارق في ميدان التعليم.
    Unidades del ejército nacional azerbaiyano que acudieron rápidamente en su ayuda lograron repeler a los invasores. UN وتمكنت وحدات تابعة للجيش الوطني اﻷذربيجاني من طرد المهاجمين.
    Más recientemente, algunos países han logrado proteger su gasto social. UN وتمكنت بعض البلدان مؤخرا من حماية إنفاقها الاجتماعي.
    Una niña fue vendida así a un prostíbulo, del que consiguió escapar cinco años más tarde, cuando tenía 20. UN وقد بيعت فتاة بهذه الطريقة لبيت دعارة وتمكنت من مغادرته بعد خمسة أعوام عندما بلغت سن العشرين.
    El vigor de la cultura indígena permitió su subsistencia y hasta su influencia en la cultura española. UN وتمكنت ثقافة الشعوب اﻷصلية من البقاء بفضل ديناميتها، بل إنها أثرت على الثقافة الاسبانية.
    La Misión del Consejo tuvo la oportunidad de constatar directamente la complejidad de la situación. UN وتمكنت بعثة المجلس من التوصل الى تقدير جيد مباشر للوضع المعقد هناك.
    Mi Gobierno ha podido afrontar este costo social tremendo gracias a los aportes generosos de los contribuyentes individuales. UN وتمكنت حكومـة بلادي من تحمل النفقات الاجتماعية الهائلة بفضل الاسهامات الكبيرة من جانب دافعي الضرائب.
    La prestación de asistencia material en forma de un importante programa de alojamiento ha permitido al ACNUR aumentar considerablemente su influencia y ha facilitado su acción. UN وتمكنت المفوضية من زيادة تأثيرها زيادة كبيرة وتيسير عملها بفضل توفير المساعدة المادية في شكل برنامج إيواء هام.
    El colonialismo retrocedió en la mayoría de las regiones del mundo. Muchos pueblos pudieron recuperar su derecho a la libre determinación y la independencia. UN فقد اختفى الاستعمار من أغلب المناطق، وتمكنت شعوب كثيرة من التمتع بحقوقها في تقرير المصير والاستقلال.
    Los organismos de asistencia humanitaria han podido proporcionar suministros de socorro a este grupo utilizando escoltas armadas del ECOMOG. UN وتمكنت هيئات المساعدة الانسانية من توفير إمدادات غوثية لهذه الفئة بالاستعانة بمرافقين من فريق المراقبين العسكريين.
    Esas aptitudes les han permitido aumentar la calidad de sus productos y el acceso a los mercados internos y externos. UN وتمكنت النساء بفضل هذه المهارات من تحسين جودة منتجاتهن والوصول إلى الأسواق الداخلية والخارجية.
    La UNITA ha conseguido eludir las sanciones en grado considerable, ya que para algunos Estados era difícil prohibir estas nuevas entidades. UN وتمكنت يونيتا إلى حد كبير من التحايل على الجزاءات نظرا لأن بعض الدول وجدت من الصعب حظر مثل هذه المؤسسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد