se preparó y distribuyó a todo los participantes un informe con todas las resoluciones de los cursos prácticos. | UN | وتم إعداد تقرير يتضمن جميع القرارات الصادرة عن حلقات العمل ثم عمم على جميع المشاركين. |
En Bulgaria se preparó una estrategia nacional sobre justicia de menores y se está estudiando otra en Croacia. | UN | وتم إعداد استراتيجية وطنية لتحقيق العدالة للأحداث في بلغاريا ويخضع برنامج آخر للاستعراض في كرواتيا. |
se ha preparado un inventario actualizado de bienes no fungibles en la sede. | UN | وتم إعداد قائمة جرد حديثة للممتلكات غير القابلة للاستهلاك في المقر. |
se elaboró un plan de acción para los programas de emergencia sanitaria y los programas de operaciones de socorro médico a favor de los repatriados. | UN | وتم إعداد خطة عمل للطوارئ الصحية وبرامج عمليات الغوث الطبية للعائدين. |
El equipo de evaluación recorrió ampliamente distintas localidades sobre el terreno y se prepararon estudios de casos sobre varios países, incluido el Sudán. | UN | وسافر فريق التقييم إلى أماكن كثيرة في الميدان، وتم إعداد دراسات إفرادية تناولت عددا من البلدان، بما في ذلك السودان. |
se han preparado pautas para el cálculo de los costos de cada estrategia. | UN | وتم إعداد إرشادات لحساب التكاليف بالنسبة لكل استراتيجية. |
se ha elaborado un proyecto de modelo para la presentación de la información que debe proporcionar el Iraq. | UN | وتم إعداد نموذج لشكل المعلومات التي سيقدمها العراق. |
se elaboraron, coordinaron y firmaron 18 tratados internacionales sobre asuntos culturales. | UN | وتم إعداد ثماني عشرة معاهدة دولية بشأن القضايا الثقافية وتنسيقها والتوقيع عليها. |
se preparó el primer borrador de una estrategia nacional de seguridad, pero no se terminó. | UN | وتم إعداد مشروع الصيغة الأولى لاستراتيجية الأمن الوطني ولكن لم تنجز الصيغة النهائية. |
Se distribuyeron un boletín, cuatro artículos y un folleto sobre el lema del Día Mundial del SIDA y se preparó un programa radiofónico bilingüe. | UN | ووزعت رسالة إخبارية وأربعة أفلام ونشرة عن موضوع يوم اﻹيدز العالمي، وتم إعداد برنامج إذاعي بلغتين. |
En el marco del programa de pasantías de la Facultad de Derecho de la Universidad de Toronto se preparó un informe preliminar sobre la situación. | UN | وتم إعداد تقرير أولي عن الحالة، في إطار برنامج المنح الدراسية بكلية القانون بجامعة تورونتو. |
se preparó un plan de acción para evaluar el sector de enfermería y de personal auxiliar; | UN | وتم إعداد خطة عمل من أجل تقييم قطاع التمريض والمساعدين الطبيين؛ |
se ha preparado un manual general de ejecución nacional y se ha llevado a cabo una serie de programas de capacitación. | UN | وتم إعداد دليل شامل للتنفيذ الوطني وتنظيم سلسلة من البرامج التدريبية. |
El presente informe se ha preparado atendiendo a la petición de la Asamblea anteriormente mencionada. | UN | وتم إعداد هذا التقرير استجابة لطلب الجمعية العامة المذكور أعلاه. |
Se enviarán equipos de instalación de la Sede a todas las oficinas; por otra parte, se ha preparado un programa de capacitación amplio para el personal técnico local. | UN | وسوف تسافر أفرقة التركيب من المقر إلى جميع المكاتب؛ وتم إعداد برنامج شامل لتدريب الموظفين الفنيين المحليين. |
se elaboró un informe provisional, que debía estudiar el Centro y que incluía varias opciones y análisis de las ventajas y desventajas de cada opción. | UN | وتم إعداد تقرير موقت يتضمن خيارات مختلفة وتحاليل لمحاسن ومساوئ كل خيار، لدراسته من جانب المركز. |
se elaboró un informe provisional, que debía estudiar el Centro y que incluía varias opciones y análisis de las ventajas y desventajas de cada opción. | UN | وتم إعداد تقرير موقت يتضمن خيارات مختلفة وتحاليل لمحاسن ومساوئ كل خيار، لدراسته من جانب المركز. |
En esas reuniones se prepararon y examinaron varios documentos técnicos temáticos y sectoriales, que serán recopilados y publicados en 2001. | UN | وتم إعداد عدة ورقات تقنية قطاعية ومواضيعية ومناقشتها في هذه الحلقات، وسيتم جمعها ونشرها في عام 2001. |
se prepararon dos estudios por países, siete documentos y un estudio regional. | UN | وتم إعداد دراستين قطريتين وسبع ورقات ودراسة إقليمية واحدة. |
En respuesta a la solicitud formulada por el Grupo en su primer período de sesiones, se han preparado dos informes para este elemento del programa. | UN | وتم إعداد تقريرين عن هذا العنصر البرنامجي، وفقا لما طلبه الفريق في دورته اﻷولى. |
se ha elaborado el manual de auditoría y está disponible en versión electrónica. | UN | وتم إعداد دليل مراجعة الحسابات وأصبح متاحا إلكترونيا. |
se elaboraron informes para los órganos rectores sobre el estado de las contribuciones | UN | وتم إعداد تقارير الاشتراكات لمجالس الإدارة وتنفيذها |
se han elaborado reglamentos respaldados por el Gobierno para orientar ese proceso cuando se presente exceso de mano de obra. | UN | وتم إعداد أنظمة واعتمادها من قِبل الحكومة لتوجيه تلك العملية، حيثما يوجد لدينا فائض في الأيدي العاملة. |
El curso fue elaborado en colaboración con la Escuela de Posgrado de Gestión y Tecnología de la Universidad de Maryland. | UN | وتم إعداد الدورة بالتعاون مع المدرسة العليا للإدارة والتكنولوجيا، التابعة لجامعة ميريلاند. |
se han formulado programas de ordenación integrada de las zonas costeras para el Mar Caspio, el Mar Negro y el Mar de Azov. | UN | وتم إعداد برامج لﻹدارة المتكالمة للمناطق الساحلية بخصوص بحر قزوين والبحر اﻷسود وبحر آزوف. |
El marco se había elaborado previa consulta con otras organizaciones de las Naciones Unidas que trabajaban en Angola. | UN | وتم إعداد اﻹطار بالتشاور مع مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في أنغولا. |
Sudán del Sur también comenzó a establecer y sistematizar las principales funciones del Estado, incluida la tributación y la recaudación de rentas, y redactó las leyes fundamentales. | UN | كما شرع جنوب السودان في إنشاء وتنظيم المهام الأساسية للدولة، بما في ذلك تحصيل الضرائب والدخل الحكومي، وتم إعداد التشريعات الأساسية. |
se había elaborado un marco para inculcar valores como la tolerancia, el rechazo de la violencia, la democracia y la libertad de expresión, y se había preparado otro de educación familiar, centrado en la salud. | UN | وتم إعداد إطار لغرس قيم مثل التسامح ونبذ العنف والديمقراطية وحرية التعبير، وإطار لتثقيف الأسرة يركز على الصحة. |