se registraron casi un millón de espectros en las regiones y erupciones solares activas. | UN | وتم تسجيل قرابة مليون من الأطياف في المناطق الشمسية الناشطة والشُواظات المتوهجة. |
Los números más elevados de incidentes se registraron en Hebrón y Naplusa. | UN | وتم تسجيل أكبر عدد من الحوادث في مدينتى الخليل ونابلس. |
En 1998 se registraron 200 más, lo que elevó el total a 1.895. | UN | وتم تسجيل ٢٠٠ صندوق إضافي خلال عام ١٩٩٨، مما رفع عددها اﻹجمالي إلى ٨٩٥ ١ صندوقا. |
De entre ellos, 14 lograron superar el proceso que obliga a reinscribirse en el registro en 1999, y 1 se registró en 2000. | UN | وتمكَّـن 14 حزبا منها من اجتياز عملية إعادة التسجيل الإلزامية في عام 1999، وتم تسجيل حزب واحد في عام 2000. |
se registró o se repitió el curso de cada aplicación durante cálculos relacionados con la fecha. | UN | وتم تسجيل أو تكرار تصرف كل تطبيق أثناء العمليات الحسابية المعتمدة على التاريخ. |
se han registrado con la mayor celeridad posible las familias recién llegadas de Kirkuk o que han regresado de la República Islámica del Irán. | UN | وتم تسجيل اﻷسر الوافدة حديثا من كركوك، أو العائدين من جمهورية إيران اﻹسلامية، في أسرع وقت ممكن. |
se inscribieron en el censo aproximadamente 700.000 votantes, sin que se produjeran incidentes. | UN | وتم تسجيل قرابة ٠٠٠ ٧٠٠ ناخب بدون أن تقع أية حوادث. |
En el primer semestre del 2003 se han inscrito 7,067 mujeres y 9,373 hombres, de los cuales se han colocado 5,303 mujeres y 5,453 hombres. | UN | وتم تسجيل 067 7 امرأة و 373 9 رجلاً في النصف الأول من سنة 2003، وحصل 303 5 نساء و 453 5 رجلاً من بينهم على عمل. |
se habían registrado 7.877 soldados de la UNITA que habían entregado 7.234 armas, entre ellas cañones y armas antiaéreas y un total de más de 57 millones de proyectiles de diverso calibre. | UN | وتم تسجيل ما مجموعه ٨٧٧ ٧ جنديا تابعا لليونيتا، بينما تم تسليم ٢٣٤ ٧ قطعة سلاح، بما في ذلك مدافع ومدافع للدفاع الجوي فضلا عن ذخيرة من مختلف العيارات تزيد على ٠٠٠ ٠٠٠ ٥٧ طلقة. |
En los 11 años anteriores a 1997, se registraron 624 casos de SIDA en Polonia. | UN | وتم تسجيل 624 حالة من حالات الإيدز في بولندا خلال فترة 11 سنة انتهت في عام 1997. |
se registraron 16.332.298 electores en el Sudán, así como 105.732 fuera del país. | UN | وتم تسجيل 298 332 16 ناخباً في السودان و 732 105 ناخباً خارج البلد. |
se registraron 34 víctimas menores de edad, 11 de las cuales estaban próximas a la mayoría de edad, 10 eran adolescentes y 13 eran niños. | UN | وتم تسجيل 34 حدثاً بين هؤلاء الضحايا، منهم 11 أكبر سنّاً و10 من صغار الأحداث، في حين كان 13 من الضحايا أطفالاً. |
En 2007 se registraron 4.981 islas en las Naciones Unidas. | UN | وتم تسجيل ما مجموعه 981 4 جزيرة لدى الأمم المتحدة في عام 2007. |
En los hospitales de Bangui se registraron 602 heridos, incluidas 435 personas con heridas de bala. | UN | وتم تسجيل 602 جريح على الأقل، من بينهم 435 أُصيبوا بطلق ناري في المستشفيات، في بانغي. |
Las decisiones adoptadas en esas reuniones, incluidas las respuestas a los riesgos y los problemas relacionados con el desempeño, se registraron y compartieron con los participantes. | UN | وتم تسجيل القرارات الصادرة عن تلك الاجتماعات، بما في ذلك الردود على المسائل المتعلقة بالمخاطر والأداء ، وتقاسمها مع المشاركين في الاجتماعات. |
También se registró, como esfera de apoyo, el fomento de la capacidad de los parlamentos nacionales para abordar la cuestión del adelanto de la mujer y la igualdad entre los géneros. | UN | وتم تسجيل تنمية القدرات في البرلمانات الوطنية لمعالجة مسائل النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين كمجال للدعم أيضا. |
se registró un número considerable de delitos de carácter patrimonial en que la víctima resultó ser una mujer. | UN | وتم تسجيل عدد كبير من الجرائم المتعلقة بالممتلكات التي كانت النساء ضحايا لها. |
se han registrado 3.128 empleadores rurales en Minas Gerais y 5.640 en São Paulo. | UN | وتم تسجيل 128 3 عاملاً زراعياً في ميناس غيرايس و640 5 عاملاً زراعياً في ساو باولو. |
Hasta el momento se han registrado 951 lugares atacados con bombas en racimo, que según se calcula suponen un área contaminada de más de 38 millones de metros cuadrados. | UN | وتم تسجيل ما مجموعه 951 موقعاً قُصف بالقنابل العنقودية، مما نشر هذه القنابل في منطقة تتجاوز مساحتها 38 مليون متر مربع. |
Más de 2.500 organizaciones no gubernamentales de muchos países se inscribieron para asistir a la Conferencia. | UN | وتم تسجيل ما يزيد على ٥٠٠ ٢ منظمة غير حكومية من بلدان عديدة لحضور المؤتمر. |
Además, se han inscrito bastantes más organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | وتم تسجيل عدد كبير من المنظمات غير الحكومية الدولية الإضافية. |
se habían registrado más de 1.000 toneladas de PAO de halones que posiblemente habían sido objeto de comercio a través del portal hasta ahora. | UN | وتم تسجيل ما يزيد على 000 1 طن من الهالونات بدالات استنفاد الأوزون، ربما تمت المتاجرة بها من خلال هذا العنوان الشبكي حتى الوقت الحاضر. |
en total, 69.158 personas de la región fueron inscritas en esta categoría; Español Página | UN | وتم تسجيل عدد من اﻷشخاص في المنطقة تحت هذه الفئة بلغ مجموعهم ١٥٨ ٦٩ شخصا؛ |
Respondieron al anuncio de vacantes 119 candidatos; 97 estaban residiendo en la zona metropolitana de Nueva York; se fijó fecha para 76 candidatos y 40 se presentaron efectivamente a la prueba. De los 40 candidatos examinados, 10 aprobaron el examen. | UN | 19 - رد مائة وتسعة عشر مرشحا على إعلان الشواغر؛ 97 منهم عناوينهم الحالية في منطقة مدينة نيويورك وضواحيها وتم تسجيل 76 منهم لإجراء الاختبار وأجرى 40 فعلا الاختبار. |