ويكيبيديا

    "وتنمية القدرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y desarrollo de la capacidad
        
    • y el desarrollo de la capacidad
        
    • y el fomento de la capacidad
        
    • y fomento de la capacidad
        
    • y perfeccionamiento
        
    • y la creación de capacidad
        
    • y desarrollo de capacidades
        
    • y el desarrollo de capacidades
        
    • y fomentar la capacidad
        
    • y creación de capacidad
        
    • y el desarrollo de las capacidades
        
    • crear capacidad
        
    • y el desarrollo de capacidad
        
    • y desarrollar la capacidad
        
    • y la capacidad
        
    Cooperación regional y desarrollo de la capacidad nacional para el estudio y la ordenación de los recursos hídricos. UN التعاون الاقليمي وتنمية القدرات الوطنية من أجل دراسة الموارد المائية وادارتها. المنظمـ
    La creación de infraestructura ha ido acompañada de un plan global de asistencia técnica y desarrollo de la capacidad. UN وكان توفير البنية اﻷساسية مصحوبا ببرنامج شامل للمساعدة التقنية وتنمية القدرات.
    La sostenibilidad y el desarrollo de la capacidad eran los aspectos principales de la programación. UN والاستدامة وتنمية القدرات مسألتان رئيسيتان في البرمجة.
    La sostenibilidad y el desarrollo de la capacidad eran los aspectos principales de la programación. UN والاستدامة وتنمية القدرات مسألتان رئيسيتان في البرمجة.
    Es necesario aumentar la importancia de la obtención obligatoria de licencias y el fomento de la capacidad de producción nacional. UN وثمة حاجة إلى مواصلة توسيع نطاق صلاحية الترخيص الإلزامي وتنمية القدرات الوطنية على التصنيع.
    El UNIFEM continuó sus actividades de promoción de los derechos de la mujer y fomento de la capacidad para aplicar en programas las experiencias adquiridas en las actividades de promoción. UN واعتمد الصندوق على الدعوة وتنمية القدرات لترجمة الدروس المستفادة من عمل الدعوة إلى برامج.
    Se elaboraron planes anuales de capacitación y perfeccionamiento dentro del proceso de evaluación anual del desempeño. UN تعد الخطط السنوية للتدريب وتنمية القدرات كجزء من عملية تقييم الأداء السنوية.
    El fortalecimiento y desarrollo de la capacidad institucional, técnica y humana constituye un requisito previo para aumentar este provecho. UN وتنمية القدرات المؤسسية والتقنية والبشرية وتعزيزها هي متطلبات أساسية لتزايد هذه القيمة.
    Casi todos los interlocutores destacaron la necesidad de formación y desarrollo de la capacidad, aunque reconocieron que la retención del personal era un problema. UN وأكد جميع النظراء تقريبا الحاجة إلى التدريب وتنمية القدرات مع اعترافهم بأن الاحتفاظ بالموظفين يمثل تحديا أيضا.
    Además, se celebró en Colombia una reunión de alto nivel sobre cooperación Sur-Sur y desarrollo de la capacidad en marzo de 2010. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقد بكولومبيا في آذار/مارس 2010 حدث رفيع المستوى بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنمية القدرات.
    Se requieren esfuerzos para mejorar la coherencia y la coordinación entre el desarrollo de la infraestructura y el desarrollo de la capacidad, esfuerzos que reciben un apoyo decisivo. UN ويلزم بذل الجهود لتحسين التماسك والتنسيق بين تنمية الهياكل اﻷساسية وتنمية القدرات ودعم هذه الجهود دعما قويا.
    Deberíamos hacer hincapié en el desarrollo de instituciones maduras, con inclusión de las disposiciones jurídicas, los mecanismos de reglamentación y el desarrollo de la capacidad de supervisión. UN ينبغي أن نركز على تنمية المؤسسات الكاملة النضج، بما في ذلك الصكوك القانونية، واﻵليات التنظيمية وتنمية القدرات اﻹشرافية.
    En primer lugar, ha investigado sobre la relación entre el éxodo intelectual y el desarrollo de la capacidad. UN أولهما أنه أجرى بحثا، ركَّز فيه على العلاقة بين نزوح الأدمغة وتنمية القدرات.
    La cooperación Sur-Sur y el fomento de la capacidad nacional UN التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنمية القدرات الوطنية
    La cooperación Sur-Sur y el fomento de la capacidad nacional UN التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنمية القدرات الوطنية
    Integración de una perspectiva de género en todos los procesos relacionados con los objetivos de desarrollo del Milenio: presentación de informes, promoción y fomento de la capacidad UN إدراج منظار جنساني في جميع العمليات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية: الإبلاغ، والدعوة، وتنمية القدرات
    Esos criterios pueden guardar correspondencia con las esferas siguientes: empoderamiento y participación; concienciación; y fomento de la capacidad nacional en relación con el envejecimiento. UN وقد تناظر هذه النُهج المجالات التالية: التمكين والمشاركة؛ وزيادة الوعي؛ وتنمية القدرات الوطنية في مجال الشيخوخة.
    Se habían creado perfiles de competencias como instrumentos positivos de contratación y perfeccionamiento. UN ووضعت موجزات للكفاءات بوصفها من الأدوات الناجحة للتعيين وتنمية القدرات.
    No obstante, las instituciones estatales no han logrado superar los problemas fundamentales en las esferas de la gobernanza y la creación de capacidad. UN ومع ذلك لم تتمكن مؤسسات الدولة التيمورية من التغلب على مشاكل جذرية في مجالي الحكم وتنمية القدرات.
    Falta priorizar mecanismos adecuados de información y desarrollo de capacidades. UN :: عدم منح الأولوية لآليات الإعلام وتنمية القدرات.
    La cooperación Sur-Sur y el desarrollo de capacidades nacionales UN التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنمية القدرات الوطنية
    A fin de apoyar la presencia local y restablecer el potencial local, algunas organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales prestan asistencia para atender a las necesidades inmediatas y fomentar la capacidad. UN ويوفر عدد من منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية المساعدة في تلبية الاحتياجات العاجلة وتنمية القدرات بغية دعم الوجود المحلي واستعادة اﻹمكانيات المحلية.
    Una delegación tomó nota de la positiva labor realizada por el PNUD en materia de apoyo institucional y creación de capacidad. UN ولاحظ أحد الوفود العمل اﻹيجابي الذي يقوم به البرنامج اﻹنمائي في تقديم الدعم المؤسسي وتنمية القدرات.
    Los objetivos pueden ser complejos, ya que deben incluir componentes para el alivio de la pobreza y el desarrollo de las capacidades productivas. UN ويمكن أن تكون الأهداف معقدة، إذ يتعين أن تتضمن مكونات تتعلق بالتخفيف من حدة الفقر وتنمية القدرات الإنتاجية.
    l) Ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a formular políticas y crear capacidad para que la inversión extranjera contribuya al desarrollo sostenible. UN `12 ' مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع السياسات وتنمية القدرات لضمان أن يكون الاستثمار الأجنبي عنصرا مساعدا على تحقيق التنمية المستدامة.
    Realiza misiones de evaluación para determinar la asistencia y el desarrollo de capacidad necesarios para cada contexto particular, en colaboración con asociados del sistema de las Naciones Unidas. UN توفد بعثات تقييمية من أجل تحديد المساعدة حسب سياقها الخاص وتنمية القدرات بالتعاون مع شركاء منظومة الأمم المتحدة.
    Igualmente importante es lograr que los programas de ayuda se basen en un marco cronológico más prolongado, a fin de poder fortalecer las instituciones necesarias y desarrollar la capacidad nacional. UN ومما له أهمية مساوية وضع برامج المعونة في إطار زمني أطول أجلا حتى يمكن تعزيز المؤسسات اللازمة وتنمية القدرات المحلية.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) presta apoyo en el fomento de la gestión y la capacidad al Ministerio de las Personas Desplazadas. UN ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الدعم إلى وزارة شؤون النازحين في مجال اﻹدارة وتنمية القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد