Fragmentación del derecho internacional: dificultades derivadas de la diversificación y expansión del derecho internacional | UN | تجزؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنوع وتوسع القانون الدولي |
En ese período se produjo la evolución y expansión del sistema de seguridad social sueco y un desarrollo económico generalizado. | UN | وقد شهدت هذه الفترة تطور وتوسع نظام الضمان الاجتماعي السويدي والتنمية الاقتصادية الواسعة الانتشار. |
En particular, el crecimiento económico va de par con los incrementos del stock de capital y la expansión de la producción en el sector de los productos básicos, así como en otros sectores. | UN | وبشكل خاص يترافق النمو الاقتصادي مع زيادات في رؤوس اﻷموال وتوسع الانتاج في قطاع السلع اﻷساسية، وكذلك في قطاعات أخرى. |
la expansión de la actividad económica mundial ha hecho que todos los Miembros de las Naciones Unidas se vieran obligados a incluir la mundialización en sus programas. | UN | وتوسع النشاط الاقتصادي العالمي فرض العولمة على جداول أعمال أعضاء اﻷمم المتحدة. |
Igualmente, el Departamento Administrativo ha supervisado el aumento de la infraestructura del Tribunal, incluida la construcción de dos nuevas salas de audiencia y la ampliación del Tribunal a nuevos edificios. | UN | وبالمثل باشرت إدارة الشؤون اﻹدارية اﻹشراف على نمو الهياكل اﻷساسية للمحكمة، بما في ذلك بناء قاعتي محكمة جديدتين وتوسع المحكمة عن طريق شغل مبان إضافية. |
El Gobierno continúa expropiando tierras a fin de construir nuevos asentamientos y ampliar los existentes, y para nuevas carreteras de circunvalación. | UN | وتواصل الحكومة مصادرة اﻷراضي الفلسطينية كي تبني عليها مستوطنات جديدة وتوسع المستوطنات القائمة وتنشئ طرق مرور جانبية. |
Está previsto que a través de este sitio web se pueda acceder próximamente a materiales de formación muy completos y extensos que se irán actualizando y ampliando. | UN | ومن المتوقع أن تتاح إمكانية الاطلاع على مواد تدريبية شاملة ومكثفة في هذا الموقع في المستقبل القريب، وسوف تحدث هذه المعلومات وتوسع لاحقاً. |
FRAGMENTACIÓN DEL DERECHO INTERNACIONAL: DIFICULTADES DERIVADAS DE LA DIVERSIFICACIÓN y expansión DEL DERECHO INTERNACIONAL | UN | تجزؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنوع وتوسع القانون الدولي |
Fragmentación del derecho internacional: dificultades derivadas de la diversificación y expansión del derecho internacional | UN | واو - تجزؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنوع وتوسع القانون الدولي |
Fragmentación del derecho internacional: dificultades derivadas de la diversificación y expansión del derecho internacional | UN | زاي - تجزؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنوع وتوسع القانون الدولي |
Creo que el crecimiento, el desarrollo, la expansión y la concentración de las empresas transnacionales están en el centro de esta poderosa fuerza. | UN | وإنني أضع النمو والتنمية وتوسع الشركات عبر الوطنية في جوهر هذه القوة الجبارة. |
• El suministro a largo plazo de madera y otros productos y servicios forestales en el contexto del aumento de la población y de la expansión de las economías; | UN | ● اﻹمداد طويل اﻷمد باﻷخشاب وسائر منتجات الغابات وخدماتها في سياق تزايد عدد السكان وتوسع الاقتصادات؛ |
Con el avance de las nuevas tecnologías de la información y la expansión de las corrientes comerciales internacionales, es fundamental contar con un órgano que informe el derecho mercantil. | UN | وقال إن من الضروري مع تقدم تكنولوجيات الإعلام الجديدة وتوسع تدفقات التجارة الدولية أن يكون هناك قانون تجاري موحد. |
No recibieron pues apoyo las actividades relacionadas con las cuestiones concernientes a la delincuencia cibernética y la ampliación de la labor de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo. | UN | ولذلك فإن الأنشطة المتعلقة بمواضيع جرائم الإنترنت وتوسع عمل فرع منع الإرهاب لم تحظ بالتأييد. |
No recibieron pues apoyo las actividades relacionadas con las cuestiones concernientes a la delincuencia cibernética y la ampliación de la labor de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo. | UN | ولذلك فإن الأنشطة المتعلقة بمواضيع جرائم الإنترنت وتوسع عمل فرع منع الإرهاب لم تحظ بالتأييد. |
El Estado parte debería fortalecer y ampliar sus programas de formación en derechos humanos con el fin de conseguir un cambio de actitud y comportamiento. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز برامج التدريب في مجال حقوق الإنسان وتوسع نطاقها بهدف إحداث تغيير في المواقف والسلوك. |
El Estado parte debería fortalecer y ampliar sus programas de formación en derechos humanos con el fin de conseguir un cambio de actitud y comportamiento. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز برامج التدريب في مجال حقوق الإنسان وتوسع نطاقها بهدف إحداث تغيير في المواقف والسلوك. |
La Dependencia viene actualizando y ampliando el sitio web del Departamento de Información Pública sobre la descolonización, que recibe más de 200 consultas de página por semana y aproximadamente 12.000 consultas de página al año. | UN | وتستكمل الوحدة وتوسع موقع الشبكة التابع لإدارة شؤون الإعلام بشأن إنهاء الاستعمار، وقد تلقى آراء تقع في أكثر من مئتي صفحة أسبوعيا وآراء تقع في حوالي 000 12 صفحة سنويا. |
Contracción de la economía mundial y ampliación del déficit por cuenta corriente en 2009 | UN | انكماش الاقتصاد العالمي وتوسع نطاق الحسابات الجارية في عام 2009 |
En consecuencia, la delegación de China propone con tal fin que la Asamblea General prorrogue y amplíe el mandato del Comité Especial. | UN | ولهذا يقترح الوفد الصيني أن تمدد الجمعية العامة ولاية اللجنة المخصصة وتوسع نطاقها. |
Debido al aumento en el número de funcionarios y a una expansión de las actividades comerciales, el UNICEF necesita actualmente un total de 4.100 metros cuadrados; | UN | ونظرا لزيادة عدد الموظفين وتوسع العمليات التجارية، يبلغ مجموع احتياجات اليونيسيف في الوقت الحالي ١٠٠ ٤ متر مربع؛ |
El apoyo familiar también se ha desvanecido en medio de la pérdida de medidas de protección y el aumento del desempleo y el subempleo de muchos adultos jóvenes. | UN | واضمحل الدعم الأسري أيضا في خضم ضياع التدابير الوقائية وتوسع البطالة والعمالة الناقصة وسط كثير من الشباب. |
se amplió la cooperación con las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y los órganos de la Autoridad Palestina. | UN | وتوسع نطاق التعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والهيئات التابعة للسلطة الفلسطينية. |
La afiliación de otras organizaciones con la Coalición se ha ampliado a más de 500 miembros. | UN | وتوسع انتساب المنظمات اﻷخرى إلى التحالف ليصل إلى أكثر من ٥٠٠ عضو. |
¡Marcha y expándete! | Open Subtitles | تقدم وتوسع! |