ويكيبيديا

    "وتُشجع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se alienta a
        
    • se ruega a
        
    • se alienta al
        
    • se insta a
        
    • se alentó a
        
    • se anima a
        
    • se exhorta a
        
    • se ha alentado a
        
    • invita a este
        
    se alienta a todos los Estados Miembros que solicitan exenciones a que presenten esos planes. UN وتُشجع جميع الدول الأعضاء التي تطلب الإعفاءات على تقديم خطط من ذلك القبيل.
    se alienta a los Estados y a otros órganos públicos o privados a que contribuyan al fortalecimiento del Programa. UN وتُشجع الدول والهيئات اﻷخرى العامة أو الخاصة على الاسهام في تعزيز البرنامج.
    se alienta a los componentes del sistema de las Naciones Unidas a que a este respecto cooperen estrechamente con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وتُشجع عناصر منظومة اﻷمم المتحدة على التعاون بشكل وثيق في هذا الشأن مع مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    se ruega a las misiones que indiquen los temas que prefieran lo antes posible a fin de poder atender sus preferencias dentro de los parámetros logísticos. UN وتُشجع البعثات على إعلان مواضيعها المفضلة في أقرب وقت ممكن لكي يتسنى الاستجابة لها في حدود القيود اللوجستية.
    se alienta al Gobierno a revisar las condiciones de servicio de los fiscales a fin de atraer a abogados calificados. UN وتُشجع المفوضية الحكومة على إعادة النظر في شروط خدمة المدعين العامين في الدولة بهدف اجتذاب محامين مؤهلين.
    se alienta a los países a que incluyan a representantes de la sociedad civil en sus delegaciones al foro internacional. UN وتُشجع الدول على إشراك ممثلين عن المجتمع المدني في وفودها إلى المنتدى الدولي.
    se alienta a los Estados a que informen al Consejo Permanente acerca de las medidas adoptadas a ese respecto. UN وتُشجع الدول على إبلاغ المجلس الدائم بالخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    se alienta a las Partes a que participen en la conferencia a fin de garantizar que los productos del LADA sean de utilidad en el contexto nacional. UN وتُشجع الأطراف على المشاركة في هذا المؤتمر لضمان الإفادة من منتجات المشروع في السياق الوطني.
    se alienta a las Partes a incluir en sus evaluaciones un análisis de las posibles opciones en materia de tecnología. UN وتُشجع الأطراف على أن تُضمّن تقييماتها تحليلاً للخيارات التكنولوجية التي يمكن اعتمادها؛
    se alienta a las delegaciones a entablar un debate interactivo, en vez de leer declaraciones preparadas de antemano. UN وتُشجع الوفود على المشاركة في المناقشة التفاعلية بدلاً من القراءة من بيانات معدة مسبقاً.
    se alienta a las oficinas regionales de los organismos a compartir locales a fin de asegurarse de que abarcan regiones geográficas comunes. UN وتُشجع المكاتب الإقليمية للوكالات على تقاسم الأماكن لضمان تغطيتها لمناطق جغرافية مشتركة.
    se alienta a todos los países a que instituyan una base de protección social. UN وتُشجع جميع البلدان على وضع حد أدنى للحماية الاجتماعية.
    se alienta a las Partes a que tengan en cuenta el marco al colaborar con las organizaciones no gubernamentales, regionales e intergubernamentales pertinentes, y con el sector privado, y al prestarles apoyo. UN وتُشجع الأطراف على أخذ الإطار بعين الاعتبار في سياق تعاونها مع الجهات المعنية من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية وغير الحكومية المختصة والقطاع الخاص ودعمها لهذه الجهات.
    se alienta a las Partes a que verifiquen que los datos suministrados para sus puntos de contacto son correctos y envíen a la Secretaría las modificaciones o actualizaciones que corresponda. UN وتُشجع الأطراف على التدقيق في بيانات المنسقين الخاصة بها وإرسال أي تصويبات أو استكمالات لازمة إلى الأمانة.
    se alienta a las Partes a que verifiquen que los datos suministrados para sus puntos de contacto son correctos y envíen a la Secretaría las modificaciones o actualizaciones que corresponda. UN وتُشجع الأطراف على التدقيق في بيانات المنسقين الخاصة بها وإرسال أي تصويبات أو استكمالات لازمة إلى الأمانة.
    se ruega a las delegaciones que respeten el límite de 10 minutos establecido para los Estados Miembros que intervengan a título individual, y de 15 minutos para las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados. UN وتُشجع الوفود على احترام المدة الزمنية المحددة في 10 دقائق بالنسبة للبيانات التي تدلي بها كل دولة عضو على حدة، وفي 15 دقيقة بالنسبة للوفود التي تتكلم بالنيابة عن مجموعة من الدول.
    se ruega a las delegaciones que respeten el límite de 10 minutos establecido para los Estados Miembros que intervengan a título individual, y de 15 minutos para las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados. UN وتُشجع الوفود على احترام المدة الزمنية المحددة في 10 دقائق بالنسبة للبيانات التي تدلي بها كل دولة عضو على حدة، وفي 15 دقيقة بالنسبة للوفود التي تتكلم بالنيابة عن مجموعة من الدول.
    se ruega a las delegaciones que respeten el límite de 10 minutos establecido para los Estados Miembros que intervengan a título individual, y de 15 minutos para las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados. UN وتُشجع الوفود على احترام المدة الزمنية المحددة في 10 دقائق بالنسبة للبيانات التي تدلي بها كل دولة عضو على حدة، وفي 15 دقيقة بالنسبة للوفود التي تتكلم بالنيابة عن مجموعة من الدول.
    se alienta al Estado Parte a que suprima la pena capital y se adhiera al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. UN وتُشجع الدولة الطرف على إلغاء عقوبة الإعدام والالتزام بالبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    se alienta al Estado parte a pedir asistencia técnica a este respecto al Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN وتُشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون التقني في هذا الصدد من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    se insta a los Estados a que informen al Comité sobre las medidas y los controles que están implantando o que ya utilizan al aplicar los mejores códigos y prácticas internacionales en la materia. UN وتُشجع الدول على تقديم تقارير إلى لجنة السياسات والضوابط التي يجري إنشاؤها واستخدامها في تنفيذ القوانين وأفضل الممارسات الدولية في هذه المجالات.
    se alentó a los Estados a que se beneficiaran de este recurso, según fuese necesario, y lo apoyaran cuando procediera; UN وتُشجع الدول على الاستفادة من هذا المورد، عند اللزوم، وعلى دعمه، حسب الاقتضاء؛
    se anima a las Partes a que lean la totalidad del proyecto de informe para obtener información adicional y más detallada, entre otras cosas, sobre las metodologías y las definiciones empleadas por el Grupo. UN وتُشجع الأطراف على قراءة كامل مشروع التقرير للاطلاع على معلومات إضافية وأكثر تفصيلاً، بما في ذلك المعلومات عن الطرائق والتعاريف التي استخدمها الفريق.
    se exhorta a los Estados a que cooperen estrechamente con estos mecanismos, en especial con ocasión de las visitas a los países y las peticiones de información. UN وتُشجع الدول على التعاون بصورة وثيقة مع هذه الآليات لا سيما فيما يتعلق بالزيارات القطرية وطلبات الحصول على معلومات.
    Se prestan servicios de formación y asistencia técnica a los pequeños y medianos productores, y se ha alentado a las entidades financieras a destinar una parte de su publicidad al fomento de los valores sociales y a la conservación del medio ambiente. UN ويُوفر التدريب والمساعدة الفنية للمؤسسات الإنتاجية الصغيرة والمتوسطة وتُشجع المؤسسات المالية على تخصيص جزء من عائدات إعلاناتها لتعزيز القيم الاجتماعية والحفاظ على البيئة.
    En relación con el párrafo 2 del artículo 4 de la Convención, el Comité subraya que el Estado parte debería aplicar sanciones proporcionales a los delitos e invita a este a que empiece a reunir estadísticas sobre las sanciones disciplinarias impuestas. UN وبالإشارة إلى الفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية، تؤكد اللجنة أنه ينبغي للدولة الطرف أن تطبق عقوبات تتناسب مع الجرائم، وتُشجع الدولة الطرف على البدء في جمع إحصاءات عن العقوبات التأديبية المفروضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد