El personal de las Naciones Unidas recibe un trato desigual y hay desincentivos para trabajar en los lugares más difíciles. | UN | ولا يُعامل موظفو الأمم المتحدة معاملة متّسقة، وثمّة ما ينفّرهم من العمل في المواقع الأكثر مشقة. |
No está tan alto y hay como 6 metros de nieve. | Open Subtitles | المسافة ليست بعيدة إلى الأسفل وثمّة نحو ستّة أمتار من الثلج |
Ahora estos hijos de perra vienen al pueblo y hay una oleada de crímenes en una milla a la redonda. | Open Subtitles | الآن جاء هؤلاء الأوغاد للبلدة، وثمّة سلسلة من الجرائم المتواصلة على بعد ميل |
es necesario elaborar estrategias para atender a la creciente demanda de anticonceptivos entre los jóvenes y satisfacer al mismo tiempo las necesidades de las parejas casadas. | UN | وثمّة احتياج لوضع استراتيجيات لتلبية الطلب المتنامي للشباب على وسائل منع الحمل إلى جانب تلبية احتياجات الأزواج. |
y hay cosas que necesitas saber cosas que necesito decirte. | Open Subtitles | وثمّة أمور تحتاج معرفتها، أمور عليّ قولها لك |
En diez minutos saldremos de Londres y hay caballos esperándonos. Esta noche, llegaremos a la costa. | Open Subtitles | بعد عشر دقائق سنكون خارج وسط لندن وثمّة أحصنة تنتظرنا والليلة سنصل للشاطيء |
y hay cosas sobre su muerte que no puedo contar; | Open Subtitles | وثمّة أشياء بشأن موتها لا يسعني إخباركِ بها. |
Muy bien. La entrada está a 50 metros. y hay todo un ejército allí. | Open Subtitles | حجرة المدخل عن يميننا بـ 50 ياردة، وثمّة جيش بأسره هناك. |
y hay tres botones en el ascensor que no puedes apretar sin una llave. | Open Subtitles | وثمّة ثلاث أزرار في هذا المصعد لا يمكنكِ الضغط عليهم من دون مفتاحٍ. |
Digamos que es verdad, y hay algo que te persigue, ¿qué evitará que vaya a por ti incluso si te ayudo? | Open Subtitles | لنفترض بأنّ هذا صحيحٌ، وثمّة شيء يُلاحقكِ، ماذا سيوقفه عَن مُلاحقتكِ إذا ساعدتُكِ حتّى؟ |
No. No es seguro para ninguna de las dos. Alguien entró aquí anoche, y hay un asesino ahí fuera. | Open Subtitles | لا، هذا ليس آمنًا لكلينا، فأحدهم اقتحم المكان هنا بالأمس، وثمّة قاتل بالخارج. |
Está a dos manzanas de la iglesia. y hay una marca de tiempo. | Open Subtitles | إنّه يبعد مجمّعين سكنيّين عن الكنيسة، وثمّة طابع زمنيّ |
Llevo tiempo observando desde arriba y hay bastante gente por aquí cerca. | Open Subtitles | لقد كنتُ أراقب من الأعلى وثمّة بعض المتسابقون قريبون. |
y hay un frente de tormenta dirigiéndose hacia el curso del Ganbit's. | Open Subtitles | وثمّة عاصفة مقبلة عكس اتّجاه إبحار القارب. |
y hay más malas noticias. | Open Subtitles | وثمّة المزيد من الأخبار السيئة شاهدتها في تقرير |
Yo siento eso a diario, - y hay una forma de controlarlo. | Open Subtitles | أشعر بهِ يوميًّا، وثمّة طريقة للسيطرة عليه. |
Un obstáculo importante es la falta de capacidad de los gobiernos centrales y de los gobiernos locales para diseñar y ejecutar proyectos de desarrollo. | UN | وثمّة عقبة خطيرة تتمثّل في افتقار الحكومات المركزية والمحلّية على السواء للقدرة على تصميم وتنفيذ المشاريع الإنمائية. |
El año previsto para el Enfoque Estratégico es 2020, y existe la necesidad de estudiar la posibilidad de contar con arreglos después de esa fecha. | UN | والسنة المستهدفة بالنسبة للنهج الإستراتيجي هي عام 2020، وثمّة حاجة إلى النظر في ترتيبات تتجاوز ذلك التاريخ. |
Otro ámbito que sigue planteando considerables dificultades a muchos Estados es el de la diligencia debida con respecto a los clientes. | UN | 238 - وثمّة مجال آخر قد تواجه الدول فيه تحديات كبيرة، ألا وهو بذل العناية الواجبة إزاء العملاء. |
hay una cooperación estrecha entre el gobierno y el Parlamento de Groenlandia y el Consejo Circumpolar Inuit. | UN | وثمّة تعاون وثيق بين حكومة وبرلمان غرينلند وبين مجلس الإنويت القطبي. |
Llegas con eso estampado en tu expediente. Sabiendo tu lugar en la cadena alimenticia. | Open Subtitles | لقد جئتنا وثمّة ختمٌ على ملفّكَ يحدد موقعكَ في سلسلة الغذاء. |