Lo mismo cabe decir de las numerosas ligas y asociaciones de derechos humanos. | UN | وينشط في هذا الميدان أيضا عديد من رابطات وجمعيات حقوق اﻹنسان. |
Hay alrededor de otras 30 comunidades religiosas, grupos espirituales, sociedades y asociaciones registrados en Eslovenia. | UN | وهناك نحو 30 طائفة دينية أخرى وجماعات روحية وجمعيات ورابطات مسجلة في سلوفينيا. |
Estos grupos, que empezaron como asociaciones dedicadas al ahorro, están compuestos actualmente por grupos de productores, cooperativas y asociaciones económicas indígenas. | UN | وقد بدأت هذه المجموعات كجمعيات ادخار وأصبحت تضم اﻵن مجموعات منتجين وتعاونيات وجمعيات تجارية من السكان اﻷصليين. |
Todos estos aspectos son objeto de negociaciones tripartitas entre el Estado, los sindicatos y las asociaciones de empresarios. | UN | كل ذلك خاضع للتفاوض في الشراكة الثلاثية بين الدولة والنقابات العمالية وجمعيات تمثيل أصحاب العمل. |
Tras la Conferencia de Roma, ELSA ha asistido a los períodos de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional y de la Asamblea de los Estados Partes. | UN | وبعد مؤتمر روما،حضرت الرابطة أعمال اللجان التحضيرية لتأسيس المحكمة الجنائية الدولية، وجمعيات الدول الأطراف. |
Sin entrar en detalles, nos limitaremos a mencionar que los magistrados, diputados, militantes de los partidos políticos y asociaciones de derechos humanos han sido amenazados por haberse expresado libremente. | UN | ودون الدخول في التفاصيل سنقتصر على الاشارة الى القضاة والنواب والمناضلين في اﻷحزاب السياسية وجمعيات حقوق الانسان الذين تعرضوا للتهديد بسبب التعبير عن رأيهم بحرية. |
Sin entrar en detalles, nos limitaremos a mencionar que los magistrados, diputados, militantes de los partidos políticos y asociaciones de derechos humanos han sido amenazados por haberse expresado libremente. | UN | ودون الدخول في التفاصيل سنقتصر على الاشارة الى القضاة والنواب والمناضلين في اﻷحزاب السياسية وجمعيات حقوق الانسان الذين تعرضوا للتهديد بسبب التعبير عن رأيهم بحرية. |
7.1 La igualdad de derechos de votar, ocupar cargos públicos y parti- cipar en organizaciones y asociaciones no gubernamentales 102 | UN | المساواة في الحقوق في التصويت، وشغل الوظائف العامة، والمشاركة في أية منظمات وجمعيات غير حكومية |
Mediante el citado programa se ha explicado a las mujeres cómo organizarse en cooperativas y asociaciones de ahorro. | UN | علﱠم البرنامج النساء كيف ينظمن أنفسهن في جمعيات تعاونية وجمعيات للتوفير. |
Según esa opinión, el término se refería a sociedades y asociaciones constituidas con arreglo a la legislación interna y a sociedades colectivas. | UN | ووفقا لهذا الرأي، فإن المصطلح يشير إلى شركات مساهمة وجمعيات تخضع للقانون المحلي وللشراكات. |
Sociedades cooperativas y asociaciones de interés público; | UN | - الجمعيات التعاونية وجمعيات النفع العام. |
Existen en el país grupos y asociaciones de jubilados y pensionados, que luchan permanentemente por la reivindicación de sus derechos económicos y sociales. | UN | وهناك في البلد فئات وجمعيات للمتقاعدين والمحالين على المعاش ستطالب بإلحاح وباستمرار بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية. |
El ACNUR también podría incrementar la cooperación y el intercambio de información con las organizaciones no gubernamentales (ONG) y las asociaciones étnicas y de refugiados. | UN | كما ينبغي للمفوضية أن تزيد من التعاون وتقاسم المعلومات مع المنظمات غير الحكومية، وجمعيات اللاجئين والجمعيات اﻹثنية. |
La declaración fue refrendada también por los sindicatos y las asociaciones de padres. | UN | وكذلك وقعت النقابات وجمعيات اﻵباء على هذا الاعلان. |
La industria, los grupos de consumidores y las asociaciones comunitarias y de salud pública de Nueva Zelandia están en condiciones de participar plenamente en el proceso de normalización. | UN | وبمقدور الصناعة النيوزيلندية وجماعات المستهلكين وجمعيات الصحة العامة أن تشارك مشاركة كاملة في عملية وضع المعايير. |
En las deliberaciones se reivindicó el carácter excepcional del movimiento de la Cruz Roja y de las sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. | UN | وأكدت المناقشات على تفرد حركة الصليب الأحمر وجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
No obstante, está obstaculizando el proceso de aplicación la falta de ciertas leyes indispensables bloqueadas por motivos políticos en las Cámaras de la Federación y las asambleas cantonales. | UN | إلا أن هناك بعض التشريعات اﻷساسية، المجمدة سياسيا في غرفتي الاتحاد وجمعيات الكانتونات، تعرقل عملية التنفيذ. |
La Unión de Abogados Árabes (UAA) es una confederación panárabe de asociaciones de abogados y sociedades jurídicas establecida en 1944. | UN | والاتحاد هو ائتلاف لرابطات المحامين وجمعيات فقهاء القانون في البلدان العربية، أنشئ في عام ١٩٤٤. |
También son especialmente eficaces las organizaciones locales de desarrollo y las sociedades de asistencia mutua. | UN | وتعتبر منظمات تنمية المجتمع المحلي على المستوى الشعبي وجمعيات المعونة المتبادلة فعالة للغاية. |
c) Participar en organizaciones y en asociaciones no gubernamentales que se ocupen de la vida pública y política del país. | UN | )ج( المشاركة في أية منظمات وجمعيات غير حكومية تهتم بالحياة العامة والسياسية للبلد. |
La misión ejecutará directamente los proyectos en cooperación con una serie de asociados, entre ellos organizaciones no gubernamentales y grupos comunitarios. | UN | وستُنفذ هذه المشاريع من قبل البعثة مباشرة وبالتعاون مع شركاء شتى منهم منظمات غير حكومية وجمعيات أهلية. |
Seminarios y asambleas mundiales organizados por DNI en: | UN | حلقات دراسية وجمعيات عالمية نظمتها الهيئة الدولية للدفاع عن اﻷطفال في: |
Acudieron al estreno representantes ministeriales, de organizaciones no gubernamentales y de asociaciones de mujeres. | UN | وحضر العرض ممثلون عن الوزارات وعن منظمات غير حكومية وجمعيات نسائية. |
iii) Impartir capacitación a los agricultores y a las asociaciones de consumidores de agua para que hagan un uso eficiente del agua y apliquen la ordenación sostenible de las tierras agrícolas; | UN | ' 3` تدريب المزارعين وجمعيات مستهلكي المياه في مجالي الاقتصاد في استخدام المياه والإدارة المستدامة للزراعة والأراضي؛ |