ويكيبيديا

    "وجهات مانحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y donantes
        
    • y los donantes
        
    • y de donantes
        
    • donantes y
        
    • y otros donantes
        
    En el grupo de tareas participan organizaciones no gubernamentales y donantes. UN وتضم فرقة العمل منظمات غير حكومية وجهات مانحة.
    - Necesidades no satisfechas atendidas por organismos de desarrollo y donantes. - Evaluación de las necesidades no satisfechas atendidas; UN الاحتياجات التي لم تلبى وغطتها وكالات إنمائية وجهات مانحة تقييم الاحتياجات التي لم تلبى؛
    El Centro complementa la asistencia técnica rural que prestan otros organismos y donantes haciendo frente a las causas subyacentes de la pobreza rural; UN وهو يكمل المساعدة التقنية التي تقدمها وكالات وجهات مانحة أخرى للأرياف عن طريق معالجة الأسباب الجذرية للفقر في الأرياف
    También se han establecido estrechos vínculos con las numerosas organizaciones no gubernamentales y los donantes bilaterales que han establecido una presencia en Kosovo. UN وأقامت أيضا علاقات قوية مع منظمات غير حكومية عديدة وجهات مانحة ثنائية متواجدة في كوسوفو.
    En la actualidad, muchos otros países están movilizando recursos y empezando a implementar sus hojas de ruta con la ayuda de las Naciones Unidas y de donantes bilaterales. UN وتقوم الآن بلدان أخرى عديدة بحشد الموارد، وبدأت في تنفيذ خارطات الطريق الخاصة بها بدعم من الأمم المتحدة وجهات مانحة ثنائية.
    En los cursos participaron también diplomáticos, funcionarios gubernamentales, parlamentarios, representantes de los medios de difusión y donantes. UN وحضر الدورات أيضا دبلوماسيون ومسؤولون حكوميون وبرلمانيون وممثلون لوسائط الإعلام وجهات مانحة.
    TerrAfrica es una iniciativa de asociación en la que participarán el Banco Mundial, los países beneficiarios, instituciones multilaterales y donantes bilaterales. UN وهي مبادرة شراكة ستتضمن البنك الدولي والبلدان المستفيدة ومؤسسات متعددة الأطراف وجهات مانحة ثنائية.
    En otros casos, en la coordinación participan instancias nacionales y donantes. UN وفي حالات أخرى، يشمل التنسيق جهات فاعلة وجهات مانحة وطنية.
    El Grupo confía en que la experiencia se repita en el futuro y que otros países y donantes la apoyen. UN وإن المجموعة تأمل أن تعقب ذلك الاجتماع اجتماعات أخرى في المستقبل، وأن تبادر بلدان وجهات مانحة أخرى إلى دعم هذه العملية.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios podría dirigir esta iniciativa con la participación de otros organismos y donantes. UN وبإمكان مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن يقود زمام هذه المبادرة بمشاركة وكالات وجهات مانحة أخرى.
    Asimismo, colabora estrechamente con otros órganos del sistema de las Naciones Unidas y otros agentes y donantes internacionales. UN كما يعمل عن كثب مع هيئات أخرى من منظومة الأمم المتحدة وجهات فاعلة وجهات مانحة دولية أخرى.
    La Unión Europea y donantes bilaterales proporcionan los fondos para estas actividades por intermedio del PNUD. UN ويقدم التمويل لهذه الأنشطة الاتحاد الأوروبي وجهات مانحة ثنائية، عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En el comité trabajan voluntarios, como artistas, representantes de organizaciones no gubernamentales, expertos en protección de la infancia y donantes. UN وتتألف اللجنة من متطوعين كالفنانين وممثلي منظمات غير حكومية وخبراء بشؤون الأطفال وجهات مانحة.
    Estuvieron representadas instituciones de los cuatro países afectados por el Ejército de Resistencia del Señor, además de las misiones y organismos pertinentes de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y donantes. UN وحضر ممثلون عن مؤسسات أربعٍ من البلدان المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة، بما في ذلك بعثات الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة، ومنظمات غير حكومية وجهات مانحة.
    Las oficinas regionales fueron financiadas por el Fondo para la Consolidación de la Paz y donantes. UN ولقد حصلت هذه المكاتب الإقليمية على تمويل من صندوق بناء السلام وجهات مانحة.
    El Centro de Derechos Humanos ha alentado a varias organizaciones no gubernamentales y donantes internacionales a aportar fondos para dar aplicación a las sugerencias contenidas en los informes; UN وقد شجع مركز حقوق اﻹنسان عدة منظمات غير حكومية وجهات مانحة دولية على التبرع بأموال من أجل تنفيذ الاقتراحات الواردة في التقارير؛
    Hace alrededor de seis meses, el Gobierno y los donantes firmaron un pacto mejorado para la gobernanza y la rendición de cuentas. UN وقد قامت الحكومة وجهات مانحة منذ نحو ستة أشهر بتوقيع اتفاق لتحسين الحوكمة والمساءلة.
    Hace alrededor de seis meses, el Gobierno y los donantes firmaron un pacto mejorado para la gobernanza y la rendición de cuentas. UN وقد قامت الحكومة وجهات مانحة منذ نحو ستة أشهر بتوقيع اتفاق لتحسين الحوكمة والمساءلة.
    La capacidad de la Policía Nacional ha aumentado gracias a la ayuda de las Naciones Unidas y los donantes bilaterales. UN وتحسنت قدرة الشرطة المدنية الوطنية بمساعدة الأمم المتحدة وجهات مانحة ثنائية.
    Cabe señalar, en ese contexto, que la administración penitenciaria se ha empeñado, con el apoyo de organizaciones no gubernamentales y de donantes privados, en mejorar las condiciones de detención en lo que respecta a la alimentación, la higiene y la salud. UN وهكذا، فقد عكفت إدارات السجون، بالتعاون مع منظمات غير حكومية وجهات مانحة خاصة، على تحسين الظروف في مجالات التغذية والصحة والنظافة.
    Se espera que el uso de los recursos del Fondo tenga un efecto catalizador y ayude a establecer otros mecanismos de apoyo más duraderos, como la participación a largo plazo de las organizaciones que se ocupan del desarrollo y de donantes bilaterales y la movilización de las entidades nacionales en apoyo de la consolidación de la paz. UN والمقصود من استخدام موارد الصندوق أن يترتب عليه أثر حافز في المساعدة على إحداث آليات دعم أخرى أكثر قدرة على الاستمرارية، مثل الحصول على تمويل طويل الأجل من منظمات إنمائية وجهات مانحة ثنائية، وحشد الجهات المعنية على الصعيد الوطني لدعم بناء السلام.
    Se trata de un proyecto experimental que será financiado por la Fundación Turner y otros donantes y que también se aplicará en Lima (Perú), en Gramsch (Albania) y Camboya. UN وستمول المشروع الأول مؤسسة تورنر وجهات مانحة أخرى وسينفذ في ليما، بيرو؛ وغرامش، ألبانيا، وفي كمبوديا.
    Los países nórdicos y otros donantes han emprendido un diálogo con la Comunidad de Desarrollo del Africa Meridional (CODAM). UN وتجري بلدان الشمال وجهات مانحة أخرى حوارا مع المجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد