ويكيبيديا

    "وجهات نظرنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuestras opiniones
        
    • nuestros puntos de vista
        
    • nuestra opinión
        
    • las opiniones
        
    • nuestro
        
    • nuestros criterios
        
    • nuestra perspectiva
        
    • nuestras perspectivas
        
    • nuestras posiciones
        
    Hemos expuesto nuestras opiniones en el Grupo de Trabajo y seguiremos desarrollándolas. UN فقد شرحنا وجهات نظرنا في الفريق العامل، وسنستمر في تفصيل شرحنا لها.
    Por lo tanto, acogemos con beneplácito la oportunidad de presentar nuestras opiniones sobre este asunto. UN وبالتالي، فإننا نرحب بهذه الفرصة لعرض وجهات نظرنا بشأن هذه المسألة.
    En este contexto, deseo bosquejar brevemente nuestras opiniones sobre algunos puntos clave de las negociaciones. UN وفي هذا الصدد أود أن أشير باختصار الى وجهات نظرنا بشأن بعض النقاط اﻷساسية في المفاوضات القادمة.
    Por consiguiente, estimo necesario aclarar nuestros puntos de vista sobre ciertos asuntos. UN ولكنني أرى من الضروري توضيح وجهات نظرنا بخصوص مسائل معينة.
    Desearía exponer nuestros puntos de vista sobre estas cuestiones destacadas. UN وأود أن أعرب عن وجهات نظرنا بشأن هذه القضايا البارزة.
    Hay cuatro puntos principales, y a continuación expongo nuestra opinión sobre cada uno de ellos. UN وهناك أربع نقاط رئيسية من هذا القبيل وسأقدم أدناه وجهات نظرنا بشأن كل منها:
    Cada año aprovechamos la oportunidad que nos brinda el período de sesiones de la Asamblea General para compartir nuestras opiniones y preocupaciones acerca del estado en que se encuentran las relaciones internacionales. UN في كل عام نغتنم فرصة دورة الجمعية العامة لنشاطر الاخرين وجهات نظرنا ولنعرب عن شواغلنا إزاء حالة العلاقات الدولية.
    Presentaremos nuestras opiniones sobre los demás temas durante el debate de cada conjunto de temas. UN وسوف نعرب عن وجهات نظرنا بصدد التقاط النقاط اﻷخرى خلال مناقشة كل مجموعة من البنود.
    Por supuesto, aprovecharemos plenamente cualquier otra oportunidad que se nos presente de hacer conocer directamente nuestras opiniones al Gobierno francés. UN وسوف نفيد بطبيعة الحال مما يتاح من فرص أخرى لتسجيل وجهات نظرنا مباشرة لدى الحكومة الفرنسية.
    No tengo duda de que Francia conoce claramente nuestras opiniones. UN ولا أشك في أن وجهات نظرنا واضحة تماما أمام الفرنسيين.
    Expusimos nuestras opiniones en una declaración detallada en la reunión de examen y presentamos un documento de posición. UN وقد قدمنا وجهات نظرنا في بيان مفصل أدلينا به أمام الاجتماع الاستعراضي ومن خلال تقديم ورقة موقف.
    En declaraciones a la Conferencia de Desarme hemos expuesto nuestras opiniones sobre las cuestiones que se nos plantean, entre ellas el TPCE. UN وعرضنا في بياناتنا أمام المؤتمر وجهات نظرنا المتعلقة بالمسائل المطروحة أمامنا، بما في ذلك معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Por consiguiente, manifestamos nuestra objeción categórica al párrafo 29 y solicitamos que nuestras opiniones se reflejen plenamente en las actas de esta reunión. UN وعليه، نسجل اعتراضنا القوي على الفقرة ٢٩ ونطلب سرد وجهات نظرنا بكاملها في محضر هذه الجلسة ومداولاتها.
    En numerosas ocasiones hemos expresado nuestras opiniones sobre las cuestiones fundamentales de la reforma. UN لقد أوضحنا وجهات نظرنا عدة مرات بشأن جميع المسائل اﻷساسية في عملية اﻹصلاح.
    Por lo tanto, el proyecto de resolución no refleja nuestras opiniones sobre varias cuestiones incluidas en él. UN ولذا، فإن مشروع القرار لا يجسد وجهات نظرنا بشأن مسائل عديدة وردت فيه.
    Las fuerzas vivas con que el FLNKS ha tomado contacto durante enero de 1996 comparten también algunos de nuestros puntos de vista. UN والقوى النشطة التي اتصلت بها جبهة الكاناك خلال شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ تشارك أيضا في عدد من وجهات نظرنا.
    Permítaseme presentar brevemente nuestros puntos de vista sobre los aspectos principales de la reforma de las Naciones Unidas. UN واسمحوا لي أن أعرض بإيجاز وجهات نظرنا فيما يتعلق بالجوانب الرئيسية ﻹصلاح اﻷمم المتحدة.
    En nombre del Comité de Asuntos Federales de la 24ª Legislatura de Guam, le agradecería que me concediese la oportunidad de exponer nuestros puntos de vista. UN باسم لجنة الشؤون الاتحادية بالمجلس التشريعي الرابع والعشرين لغوام، أرجو أن تتاح لي الفرصة لعرض وجهات نظرنا.
    En esa ocasión, expresamos nuestra opinión sobre esta cuestión crítica. UN وفي ذلك الوقت أعربنا عن وجهات نظرنا بشأن هذه المسألة بالغة اﻷهمية.
    Ha encarado en forma positiva algunas pero no todas las opiniones y preocupaciones de los países en desarrollo. UN وتناولت على نحو إيجابي بعض وجهات نظرنا وشواغلنا كدول نامية دون البعض اﻵخر.
    Todos los puntos de vista presentados en el Consejo, a excepción de uno, coinciden con el nuestro. UN وتتماشى جميع وجهات النظر التي قُدمت في المجلس، باستثناء وجهة نظر واحدة، مع وجهات نظرنا.
    Siempre buscamos promover nuestros valores por medio del diálogo, no por la imposición de nuestros criterios. UN ونحن نسعى دائما للدفاع عن قيمنا من خلال الحوار، وليس من خلال فرض وجهات نظرنا.
    Por lo tanto, aprovechamos esta oportunidad para presentar ante la X UNCTAD nuestra perspectiva con respecto al estado actual de la mundialización y el desarrollo. UN وبالتالي فإننا ننتهز هذه الفرصة لنعرض على الأونكتاد العاشر وجهات نظرنا حول الوضع الراهن للعولمة والتنمية.
    Pero si queremos que eso sea liberador y no algo aterrador, si queremos que eso expanda nuestro entendimiento y no solo nuestro saber pasivo, debemos recordar que nuestras perspectivas, por más maravillosas y hermosas que sean, son solo eso... perspectivas de una realidad. TED ولكن إذا أردنا أن يكون ذلك محررًا وليس مرعبًا إذا أردناه لتوسيع فهمنا وادراكنا وليس فقط المعرفة السلبية نحتاجُ لتذكر أن وجهات نظرنا رائعة وجميلة كما هي هي فقط كذلك -- وجهات نظرنا حول حقيقة واحدة.
    Aunque nuestras posiciones y puntos de vista difieren en algunas cuestiones, compartimos el objetivo común de fortalecer el Tratado. UN فبالرغم من تباين مواقفنا واختلاف وجهات نظرنا حول بعض اﻷمور، نحن نتشاطر هدفا مشتركا هو توطيد المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد