ويكيبيديا

    "وجه انتباه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • señala a la atención
        
    • se señaló a la atención
        
    • se señalan a la atención
        
    • señalado a la atención
        
    • señaló a la atención de
        
    • se señalaron a la atención de
        
    • SE SEÑALAN A LA
        
    • señalada a la atención
        
    • situación se puso en conocimiento
        
    • SEÑALADOS
        
    Informe de la Dependencia Común de Inspección que se señala a la atención del Consejo UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة الذي وجه انتباه المجلس إليه:
    El Presidente señala a la atención del Comité el documento de trabajo No. 6, que contiene una solicitud de una ONG de acreditación en el Comité. UN 28 - الرئيس: وجه انتباه أعضاء اللجنة إلى ورقة العمل رقم 6، التي تتضمن طلبا من منظمة غير حكومية للاعتماد لدى اللجنة.
    se señaló a la atención del Comité Especial los siguientes pasajes del informe presentado por el Ministerio de Relaciones Exteriores: UN وقد وجه انتباه اللجنة الخاصة إلى الفقرات التالية، على وجه الخصوص، من التقرير الذي قدمته وزارة الخارجية:
    I. ASUNTOS QUE se señalan a la atención DE LOS ESTADOS PARTES UN المسائل التي وجه انتباه الدول اﻷطراف إليها
    Ello fue señalado a la atención de mi Representante Especial en casi todas las entrevistas. UN وقد وجه انتباه ممثلي الخاص إلى ذلك في جميع المقابلات التي أجراها تقريبا.
    El estudio se señaló a la atención de los miembros del GCMP. UN وقد وجه انتباه أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات إلى هذه الدراسة.
    A ese respecto, señala a la atención del Comité un error menor en el documento. UN وفي هذا الصدد، وجه انتباه اللجنة إلى خطأ طفيف ودر في الوثيقة.
    A ese respecto, señala a la atención del Comité un error menor en el documento. UN وفي هذا الصدد، وجه انتباه اللجنة إلى خطأ طفيف ودر في الوثيقة.
    72. El PRESIDENTE señala a la atención de los miembros de la Comisión los proyectos de resolución que figuran en los documentos A/C.4/49/L.10 y L.11. UN ٧٢ - الرئيس: وجه انتباه اللجنة الى مشروعي القرارين الواردين في الوثيقتين A/C.4/49/L.10 و L.11.
    se señaló a la atención del Comité los siguientes pasajes del informe presentado por el Ministerio de Relaciones Exteriores: UN وقد وجه انتباه اللجنة الخاصة إلى الفقرات التالية، على وجه الخصوص، من التقرير الذي قدمته وزارة الخارجية:
    En todos los casos en que esto se señaló a la atención del Jefe del Grupo Especial, se tomaron medidas correctivas de inmediato. UN وعندما وجه انتباه رئيس الفريق الخاص إلى ذلك، اتخذت على الفور ترتيبات علاجية.
    I. ASUNTOS QUE se señalan a la atención DE LOS ESTADOS PARTES UN المسائل التي وجه انتباه الدول اﻷطراف إليها
    Asuntos que se señalan a la atención del Consejo Económico y Social UN المسائل التي وجه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إليها
    Asuntos que se señalan a la atención del Consejo Económico y Social UN بـاء - المسائل التي وجه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إليها
    Esta cuestión se ha señalado a la atención del Consejo y de la Asamblea General. UN وقد وجه انتباه المجلس والجمعية العامة إلى ذلك.
    Se han señalado a la atención de la Unión Europea los recientes acontecimientos relacionados con el proceso electoral en El Salvador, que son motivo de inquietud. UN وجه انتباه الاتحاد اﻷوروبي إلى اﻷحداث اﻷخيرة المحيطة بالعملية الانتخابية في السلفادور والتي كانت مدعاة للقلق.
    El Relator Especial, sin embargo, señaló a la atención de las autoridades la falta de una estructura institucional que permita garantizar el respeto de la ley en todo momento. UN غير أن المقرر الخاص وجه انتباه هذه السلطات إلى عدم وجود هياكل مؤسسية تمكن من ضمان احترام القانون في جميع الحالات.
    Sin embargo, se señalaron a la atención de la administración de la MINURSO varias esferas en que se podían realizar mejoras. UN ومع ذلك وجه انتباه إدارة بعثة الاستفتاء إلى مجالات عدة يمكن إدخال تحسينات عليها.
    Párrafos Página I. ASUNTOS QUE SE SEÑALAN A LA ATENCION DEL CONSEJO UN المسائل التي وجه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي اليها
    La lista, con las consiguientes adiciones y supresiones, ha sido señalada a la atención del Servicio de Inmigración y se ha introducido en un sistema informatizado de entradas. UN وقد وجه انتباه دائرة الهجرة إلى هذه القائمة (وما تلاها من حالات الإضافة/الحذف)، وتم إدراجها في نظام محوسب لمنافذ الدخول.
    Esta situación se puso en conocimiento de los reclamantes en el contexto de la información adicional que se les pedía (véase párrafo 17 supra). UN وقد وجه انتباه المطالبين إلى وجه القصور هذا في إطار طلب الحصول على معلومات إضافية منهم (انظر الفقرة 17 أعلاه).
    ASUNTOS SEÑALADOS A LA ATENCION DEL CONSEJO DE SEGURIDAD PERO QUE NO HAN UN مسائل وجه انتباه مجلس اﻷمن اليها ولكن لم تناقش في

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد