ويكيبيديا

    "وحدة حماية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Dependencia de Protección
        
    • Dependencia de Protección de
        
    • la Unidad de Protección
        
    • Unidad de protección de
        
    • Servicio de Protección
        
    • una unidad de protección
        
    • una dependencia de protección
        
    • la Dependencia de Ayuda a
        
    • Protección del
        
    El Plan de Acción se puso en práctica con una serie de medidas, las más importantes de las cuales eran el establecimiento de la Dependencia de Violencia en el Hogar junto con la Dependencia de Protección del Niño. UN ودخلت خطة العمل حيز النفاذ بمجموعة من التدابير، من أهمها إنشاء وحدة لمكافحة العنف العائلي إلى جانب وحدة حماية الطفل.
    Actualmente, el Representante Especial y la oficina regional del UNICEF están preparando iniciativas para fortalecer la Dependencia de Protección del Niño. UN ويتعاون حاليا الممثل الخاص والمكتب الإقليمي التابع لليونيسيف بشأن مبادرات ترمي إلى تعزيز وحدة حماية الطفل.
    Base de datos sobre la protección de la infancia: registra todos los casos atendidos por la Dependencia de Protección de la Infancia Informar a la Administración de la situación de los casos atendidos por la Dependencia de Protección de la Infancia UN قاعدة البيانات المتعلقة بحماية حقوق الطفل: الغرض منها هو تسجيل جميع القضايا التي تعالجها وحدة حماية الطفل
    Sesiones de capacitación realizadas para un total de 158 nuevos funcionarios de la Dependencia de Protección de Mujeres y Niños UN دورات تدريبية عقدت لما مجموعه 158 من الموظفين الجدد في وحدة حماية المرأة والطفل
    Se crea la Unidad de Protección a la Adolescencia Trabajadora, adscrita al Ministerio de Trabajo y Previsión Social. UN وأنشئت وحدة حماية المراهقة العاملة، الملحقة بوزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    :: Presidenta de la Dependencia de Protección del Menor, Ministerio de Salud de Bahrein UN رئيسة وحدة حماية الطفل، وزارة الصحة، البحرين
    No se aplicó debido a la demora en la contratación de personal para la Dependencia de Protección de los niños UN لم ينفذ بسبب حدوث حالات تأخير في استقدام موظفي وحدة حماية الطفل
    La Dependencia de Seguridad de Testigos de la EULEX se hizo cargo de la Dependencia de Protección de Testigos de la UNMIK. UN ونُقلت مهام وحدة حماية الشهود ببعثة الأمم المتحدة إلى وحدة أمن الشهود ببعثة الاتحاد الأوروبي.
    Presidenta de la Dependencia de Protección del Menor, Ministerio de Salud, Bahrein; UN :: رئيسة وحدة حماية الطفل، وزارة الصحة، البحرين
    Redistribución de 1 puesto de Asesor Superior de Protección de la Mujer de la Dependencia de Protección de la Mujer UN نقل وظيفة لمستشار كبير لشؤون حماية المرأة من وحدة حماية المرأة
    Tras la reestructuración, se procederá al establecimiento de una Dependencia de Protección de los testigos. UN وعقب إعادة الهيكلة، سيستمر العمل على إنشاء وحدة حماية الشهود.
    Redistribución de 1 puesto de Asesor Especial en la Dependencia de Protección de los Civiles UN نقل وظيفة واحدة لمستشار خاص إلى وحدة حماية المدنيين
    El personal de la Unidad de Protección de los derechos humanos del Fiscal General tiene derecho a visitar a los detenidos. UN ويحق لموظفي وحدة حماية حقوق الإنسان التابعة لمكتب المدعي العام زيارة المحتجزين.
    la Unidad de Protección de la Mujer y el Niño (UPMN), dependiente del RBP y con sede en Timbu, ofrece refugio y consejo a las mujeres y los niños víctimas de la violencia doméstica. UN وتقدم وحدة حماية المرأة والطفل في تيمفو في إطار شرطة بوتان الملكية المأوى والاستشارة للنساء والأطفال ضحايا العنف.
    iv) Un agente de policía que encabezaba la Unidad de Protección de la mujer y el niño asistió a cursos de capacitación sobre la trata en Nueva Delhi y en los Estados Unidos de América. UN ' 4` وحضر ضابط شرطة يرأس وحدة حماية المرأة والطفل تدريبا في نيودلهي وفي الولايات المتحدة على مكافحة الاتجار.
    16. Pese al establecimiento del Servicio de Protección Familiar y otros esfuerzos para resolver los problemas de violencia doméstica, al Comité le sigue preocupando que la violencia contra la mujer continúe siendo un problema grave en Jordania. UN 16- وعلى الرغم من إنشاء وحدة حماية الأسرة وغيرها من الجهود الرامية إلى التصدي للعنف المنزلي، تظل اللجنة تشعر بالقلق من أن العنف الموجه ضد المرأة يظل مشكلة خطيرة في الأردن.
    Se están elaborando las modalidades para la creación de una Unidad de protección de testigos. UN وطرائق إقامة وحدة حماية الشهود جارٍ وضعها حالياً.
    52. La Relatora Especial mantuvo también amplias conversaciones con miembros de la Dependencia de Ayuda a las Víctimas y a los Testigos, del Tribunal Internacional para Rwanda en Arusha. UN ٢٥- وأجرت المقررة الخاصة أيضا مناقشات مكثفة مع أعضاء وحدة حماية الضحايا والشهود التابعة للمحكمة الدولية في أروشا.
    Pertenezco al cuerpo de Elite de los Guardianes para la Protección del Universo. Open Subtitles و عضو خاص فى وحدة حماية الكون و من حماة الفضاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد