ويكيبيديا

    "وحدة لدعم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dependencia de apoyo para
        
    • de una Dependencia de Apoyo a
        
    • Dependencia de Apoyo a la
        
    • una dependencia de apoyo al
        
    • unidad de apoyo a
        
    • la Dependencia de Apoyo a
        
    • Dependencia de Apoyo sobre
        
    El establecimiento de una dependencia de apoyo para la aplicación de la Convención podría contribuir a lograr el objetivo de un cumplimiento eficaz de la Convención. UN ويمكن أن يؤدي إنشاء وحدة لدعم تطبيق الاتفاقية إلى تحقيق هدف التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    El establecimiento de una dependencia de apoyo para la aplicación de la Convención deberá contribuir también a la durabilidad y a la estabilidad del proceso. UN كما أن إنشاء وحدة لدعم تطبيق الاتفاقية يجب أن يسهم في أهمية واستمرارية هذه العملية.
    Por este motivo, la Argentina apoya la propuesta de creación de una dependencia de apoyo para la aplicación de la Convención. UN ولذلك تؤيد الأرجنتين المقترح المتعلق بإنشاء وحدة لدعم تطبيق الاتفاقية.
    En las Reglas sobre procedimiento y sobre prueba se dispone la creación de una Dependencia de Apoyo a los testigos y a las víctimas, subordinada a la Secretaría. UN وتنص القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات على إنشاء وحدة لدعم المجني عليهم والشهود تخضع لسلطة المسجل.
    La creación de una Dependencia de Apoyo a la aplicación, uno de los logros concretos clave de la Reunión, ayudaría a facilitar la aplicación de la Convención. UN ومن شأن إنشاء وحدة لدعم تنفيذ الاتفاقية، وهي أحد الإنجازات الرئيسية الهامة للاجتماع، أن يساعد على تيسير تنفيذها.
    El Gobierno ha destinado parte de su prima de independencia al establecimiento de una dependencia de apoyo al programa en el país. UN وقد خصصت الحكومة جزءا من منحة الاستقلال التي حصلت عليها ﻹنشاء وحدة لدعم البرامج في البلد.
    En 2005 se estableció una unidad de apoyo a la policía integrada por 300 efectivos que incluía agentes entrenados y equipados con armas por Nigeria. UN وأنشئت في عام 2005 وحدة لدعم الشرطة قوامها 300 فرد، اشتملت على ضباط قامت نيجيريا بتدريبهم وبتزويدهم بالسلاح.
    Con el fin de fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas para apoyar la mediación y los buenos oficios se creó en el Departamento de Asuntos Políticos la Dependencia de Apoyo a la Mediación. UN وقد أنشأت إدارة الشؤون السياسية بالفعل وحدة لدعم الوساطة تعزيزا لقدرة الأمم المتحدة على دعم الوساطة والمساعي الحميدة.
    Además, se propone crear una Dependencia de Apoyo sobre Soluciones Integradas con el fin de mejorar la coordinación y la gestión de la información en lo relativo a los planes nacionales de salud, suministro de agua y saneamiento. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح إنشاء وحدة لدعم الحلول المتكاملة من أجل تعزيز التنسيق وإدارة المعلومات فيما يتعلق بالخطط الوطنية ذات الصلة بالصحة والمياه والصرف الصحي.
    Dado que en la actualidad no bastan los recursos, el Canadá es partidario de que se establezca una dependencia de apoyo para la aplicación. UN وأضاف أن كندا تؤيد إنشاء وحدة لدعم التنفيذ نظراً لعدم كفاية الموارد المتاحة لهذا الغرض.
    Guatemala se declara partidaria de que continúen los trabajos del Grupo de Expertos Gubernamentales y de que se establezca una dependencia de apoyo para la aplicación de la Convención. UN وإنه يؤيد أيضا مواصلة أعمال فريق الخبراء الحكوميين وإنشاء وحدة لدعم تنفيذ الاتفاقية.
    Creación de una dependencia de apoyo para la aplicación de la Convención sobre las armas convencionales UN إنشاء وحدة لدعم تنفيذ اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة معينة
    42. Su delegación apoya la propuesta de establecer una dependencia de apoyo para la aplicación. UN 42- وقال إن وفد بلده يؤيد المقترح الداعي إلى إنشاء وحدة لدعم التنفيذ.
    Es importante mantener la memoria institucional acerca de la labor de las Partes estableciendo una dependencia de apoyo para la aplicación. UN ومن المهم الحفاظ على الذاكرة المؤسسية لعمل الأطراف وذلك بإنشاء وحدة لدعم التنفيذ.
    A este respecto, su delegación es partidaria de la propuesta de que se establezca una dependencia de apoyo para la aplicación. UN وقال في هذا المقام إن وفد بلده يؤيد المقترح الداعي إلى إنشاء وحدة لدعم التنفيذ.
    Una dependencia de apoyo para la aplicación también desempeñaría una función importante preservando la memoria institucional. UN ومن شأن وحدة لدعم التنفيذ أن تؤدي دورا مهما في الحفاظ على الذاكرة المؤسسية.
    Proyecto de decisión sobre el establecimiento de una dependencia de apoyo para la aplicación de la Convención UN مشروع مقرر بشأن إنشاء وحدة لدعم تنفيذ الاتفاقية
    La secretaría prestó asistencia en el establecimiento de una Dependencia de Apoyo a los programas para la puesta en práctica de esta iniciativa. UN وساعدت الأمانة على إنشاء وحدة لدعم البرامج من أجل تنفيذ هذه المبادرة.
    Con ese fin, se debería establecer en el Centro una Dependencia de Apoyo a la aplicación. UN ولهذا الغرض، ينبغي إنشاء وحدة لدعم التنفيذ في إطار ذلك المركز.
    Establecer, cuando el volumen de trabajo así lo justifique, una dependencia de apoyo al coordinador residente. UN 2 - إنشاء وحدة لدعم المنسق المقيم، حسبما يقتضي حجم العمل.
    Se debe considerar la existencia de una unidad de apoyo a la implementación, cuyo rol será facilitar el intercambio de información entre Estados, y agilizar las ofertas y demandas de cooperación. UN وينبغي النظر في إنشاء وحدة لدعم التنفيذ تكلف بتسهيل تبادل المعلومات بين الدول وتيسير تنسيق عروض التعاون وطلباته.
    La creación en el Departamento de la Dependencia de Apoyo a la Mediación y la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz servirán para mejorar la capacidad de las Naciones Unidas en materia de establecimiento y consolidación de la paz. UN وسيؤدي إنشاء وحدة لدعم الوساطة داخل الإدارة ومكتب دعم بناء السلام إلى زيادة تعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجال صنع السلام وبناء السلام.
    Además, el Secretario General propone crear una Dependencia de Apoyo sobre Soluciones Integradas con el fin de mejorar la coordinación y la gestión de la información en lo relativo a los planes nacionales de salud, suministro de agua y saneamiento. UN ويقترح الأمين العام كذلك إنشاء وحدة لدعم الحلول المتكاملة من أجل تعزيز التنسيق وإدارة المعلومات بشأن الخطط الوطنية المتصلة بالصحة والمياه والصرف الصحي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد