| Examen y estudio generales de los problemas de los refugiados, los repatriados, las personas desplazadas y los movimientos migratorios conexos | UN | الدراسة والاستعراض الشاملان لمشاكل اللاجئين والعائدين والمشردين وحركات الهجرة المتصلة بها |
| Examen y estudios generales de los problemas de los refugiados, los repatriados, las personas desplazadas y los movimientos migratorios conexos | UN | الدراسة والاستعراض الشاملان لمشاكل اللاجئين والعائدين والمشردين وحركات الهجرة المتصلة بها |
| Examen y estudios generales de los problemas de los refugiados, los repatriados, las personas desplazadas y los movimientos migratorios conexos | UN | الدراسة والاستعراض الشاملان لمشاكل اللاجئين والعائدين والمشردين وحركات الهجرة المتصلة بها |
| Reafirmando la necesidad de que la comunidad internacional estudie planteamientos generales para la coordinación de las medidas con respecto a los refugiados, los repatriados, las personas repatriadas y los movimientos migratorios conexos, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى قيام المجتمع الدولي بالنظر في نهوج شاملة ﻷجل تنسيق اﻹجراءات المتعلقة باللاجئين والعائدين والمشردين وحركات الهجرة المتصلة بها، |
| Considerando la magnitud de los movimientos de refugiados y movimientos migratorios conexos que se están produciendo o pueden producirse en los países de la Comunidad de Estados Independientes y, Estados vecinos afectados, | UN | وإذ تضع في اعتبارها حجم اللاجئين الموجودين والمحتملين وحركات الهجرة المتصلة به في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة، |
| Conocen muy bien la relación que existe entre la desertificación y el aumento de la pobreza, las migraciones forzadas y los conflictos. | UN | وهم واعون كل الوعي بالصلات القائمة بين التصحر والفقر الجامح وحركات الهجرة القسرية والنزاعات. |
| ii) Examen y estudio generales de los problemas de los refugiados, los repatriados, las personas desplazadas y los movimientos migratorios conexos: A/51/341 y Corr.1; | UN | ' ٢ ' الدراسة والاستعراض الشاملان لمشاكل اللاجئين والعائدين والمشردين وحركات الهجرة المتصلة بها: A/51/341 و Corr.1؛ |
| 75. El desplazamiento forzoso, la apatridia y los movimientos migratorios complejos seguirán siendo problemas mundiales prominentes en el futuro previsible. | UN | 75 - سيظل التشريد القسري وانعدام الجنسية وحركات الهجرة المعقدة من بين القضايا العالمية البارزة في المستقبل القريب. |
| Examen y estudio amplios de los problemas de los refugiados, los repatriados, las personas desplazadas y los movimientos migratorios conexos (1996) | UN | الدراسة والاستعراض الشاملان لمشاكل اللاجئين والعائدين والمشردين وحركات الهجرة المتصلة بها )١٩٩٦( |
| Examen y estudio generales de los problemas de los refugiados, los repatriados, las personas desplazadas y los movimientos migratorios conexos (A/49/609) | UN | الدراسة والاستعراض الشاملان لمشاكل اللاجئين والعائدين والمشردين وحركات الهجرة المتصلة بها )A/49/609( |
| b) Examen y estudios generales de los problemas de los refugiados, los repatriados, las personas desplazadas y los movimientos migratorios conexos (resolución 49/173) | UN | الدراســة والاستعــراض الشامـلان لمشاكـل اللاجئين والعائدين والمشردين وحركات الهجرة المتصلة بها )القرار ٤٩/١٧٣( |
| Proyecto de resolución A/C.3/50/L.19: " Examen y estudio generales de los problemas de los refugiados, los repatriados, las personas desplazadas y los movimientos migratorios conexos " | UN | مشروع القرار A.C.3/50/L.19: " الدراسة والاستعراض الشاملان لمشاكل اللاجئين والعائدين والمشردين وحركات الهجرة المتصلة بها " |
| Examen y estudio amplios de los problemas de los refugiados, los repatriados, las personas desplazadas y los movimientos migratorios conexos (1996) | UN | الدراسة والاستعراض الشاملان لمشاكل اللاجئين والعائدين والمشردين وحركات الهجرة المتصلة بها )١٩٩٦( |
| d) Examen y estudios generales de los problemas de los refugiados, los repatriados, las personas desplazadas y los movimientos migratorios conexos | UN | )د( الدراسة والاستعراض الشاملان لمشاكل اللاجئين والعائدين واﻷشخاص المشردين وحركات الهجرة المتصلة بهم |
| Seguimiento de la Conferencia relativa a los refugiados, las personas desplazadas y los movimientos migratorios conexos en la Comunidad de Estados Independientes y los Estados vecinos pertinentes | UN | 4 - متابعة المؤتمر المنعقد بشأن اللائجين والعائدين والمشردين وحركات الهجرة ذات الصلة في كومنولث الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة |
| 4. Seguimiento de la Conferencia relativa a los refugiados, las personas desplazadas y los movimientos migratorios conexos en la Comunidad de Estados Independientes y los Estados vecinos pertinentes | UN | 4 - متابعة المؤتمر المنعقد بشأن اللاجئين والعائدين والمشردين وحركات الهجرة ذات الصلة في كومنولث الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة |
| 128. La situación en el Iraq y los movimientos migratorios mixtos en el norte de África y el Yemen requieren soluciones globales que el ACNUR por sí solo no puede ofrecer. | UN | 128- وتتطلب حالة العراق وحركات الهجرة المختلطة عبر شمال أفريقيا واليمن حلولاً شاملة لا تستطيع المفوضيـة التي تتصدى لها بمفردها. |
| Informe del Secretario General sobre el examen y estudio amplios de los problemas de los refugiados, los repatriados, las personas desplazadas y los movimientos migratorios conexos (proyecto de resolución A/C.3/49/L.18/Rev.1) | UN | تقرير اﻷمين العام عن الدراسة والاستعراض الشاملين لمشاكل اللاجئين والعائدين والمشردين وحركات الهجرة المتصلة بها )مشروع القرار A/C.3/49/L.18/Rev.1( |
| Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución relativa al examen y estudio generales de los problemas de los refugiados, los repatriados, las personas desplazadas y los movimientos migratorios conexos (proyecto de resolución A/C.3/50/L.19) | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرار المتعلق بالدراسة والاستعراض الشاملين لمشاكل اللاجئين والعائدين والمشردين وحركات الهجرة المتصلة بها )مشروع القرار A/C.3/50/L.19( |
| Además, esa situación se ve complicada por conflictos entre Estados, la apropiación de tierras y movimientos migratorios transfronterizos que antes no existían. Esto ha dado lugar a consecuencias imprevisibles. | UN | وعلاوة على ذلك، يضاعف الصراع بين الدول من حدة هذه الحالة، بالإضافة إلى الاستيلاء على الأراضي وحركات الهجرة عبر الحدود التي لم تكن قائمة من قبل. |
| Sector aduanero y movimientos migratorios | UN | ثالثا - المجال الجمركي وحركات الهجرة |
| Nuestra época se caracteriza por una movilidad cada vez mayor, la comunicación, la integración y la interdependencia, la gran amplitud de las migraciones y del desplazamiento de poblaciones, la urbanización y la transformación de los modelos sociales. | UN | فهذا العصر يتميز بعولمة الاقتصاد وبالسرعة المتزايدة في الحركة والتنقل والاتصال، والتكامل والتكافل، وحركات الهجرة وانتقال السكان على نطاق واسع، والتوسع الحضري، وتغير اﻷنماط الاجتماعية. |